Difference between revisions of "The Storm"
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | There are several theatrical works | + | There are several theatrical works titled '''''[[Storm]]''''', '''''[[The Storm]]''''' or '''''[[Die Storm]]''''', that have been performed in South Africa. |
Line 13: | Line 13: | ||
'''See ''[[Rudens]]''''' | '''See ''[[Rudens]]''''' | ||
+ | |||
+ | == Sources == | ||
+ | |||
+ | Go to [[ESAT Bibliography]] | ||
+ | |||
+ | =''[[Die Storm]]'' by William Shakespeare/[[Tjaart Potgieter]] (1982)= | ||
+ | |||
+ | [[Tjaart Potgieter]] translated and produced Shakespeare's '''''[[The Tempest]]''''' in [[Afrikaans]] as '''''[[Die Storm]]''''' in 1988. | ||
+ | |||
+ | A radically new [[Afrikaans]] adaptation of the [[Tjaart Potgieter]] translation was written by [[Zandra Bezuidenhout]] and performed as '''''[[Die Storm]]''''' in 2007. | ||
+ | |||
+ | <big>''For details of these texts, see the entry on '''[[The Tempest]]'''''</big> | ||
=''[[The Storm]]'' (or ''[[The Thunderstorm]]'') by Ostrovsky= | =''[[The Storm]]'' (or ''[[The Thunderstorm]]'') by Ostrovsky= | ||
− | + | A play by Russian playwright Aleksandr Nicolaevich Ostrovsky (1823-1886) [https://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Ostrovsky]. | |
− | |||
== The original text == | == The original text == | ||
− | First written in Russian as ''Гроза'' (''Groza'' in the Roman alphabet) | + | First written in Russian as ''Гроза'' (''Groza'' in the Roman alphabet) and published in 1860. It tells the tragic story of the unhappily married woman Ekaterina and her ill-fated relationship with a lover named Boris. Tormented by her conscience, Ekaterina finally confesses her love to her family and commits suicide. |
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
Line 27: | Line 38: | ||
Translated into English as ''[[The Storm]]'' by Constance Garnett and published in 1898. | Translated into English as ''[[The Storm]]'' by Constance Garnett and published in 1898. | ||
− | Sometimes also translated as ''[[The Thunderstorm]]''. | + | Sometimes also translated as '''''[[The Thunderstorm]]'''''. |
− | Adaptation in [[Afrikaans]] by [[Braam Cilliers]] as ''[[Die Storm]]''. | + | Adaptation in [[Afrikaans]] by [[Braam Cilliers]] as '''''[[Die Storm]]'''''. |
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
Line 48: | Line 59: | ||
Go to [[ESAT Bibliography]] | Go to [[ESAT Bibliography]] | ||
+ | =''[[Storm]]'' by [[Paul Roubaix]] (1920-2005) = | ||
+ | |||
+ | Also found as ''[[Die Storm]]'' or ''[[The Storm]]''. | ||
+ | |||
+ | ==The original text== | ||
+ | |||
+ | An original [[Afrikaans]] one-act play about a family trapped in a flood, it won the first prize in the [[FATSSA]] Playwriting competition in 1946(?) and was first published (with three other plays by Roubaix) in ''[[Storm en Ander Eenbedrywe]]'' ("Storm and Other One-act Plays") by the [[Afrikaanse Pers-Boekhandel]] (1951). Thereafter included in ''[[Die Storm en Ander Eenbedrywe]]'' ("The Storm and Other One-act Plays"), compiled by [[P.G. Nel]] ([[Perskor]], 1972), ''[[Uitgesoekte Eenbedrywe]]'' (Selected One-act Plays") compiled by [[Gerhard Beukes]] ([[J.L. van Schaik]], ) and ''[[Wolraad Woltemade, en Ander Eenbedrywe]]'' (). | ||
+ | |||
+ | ==Translations and adaptations== | ||
+ | |||
+ | Translated into English as ''[[The Storm]]'' by Roubaix and published in a collection called ''[[A Time for Compassion. Biko’s World in Six Plays]]'' in 1978 (Toronto, Culturama Incorporated), with an introduction by [[Frank Birbalsingh]]. | ||
+ | |||
+ | == Performance history in South Africa == | ||
+ | |||
+ | ==Sources== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Paul Roubaix]]. 1951. ''[[Storm en Ander Eenbedrywe]]'' . Cape Town: [[Afrikaanse Pers-Boekhandel]]. | ||
+ | |||
+ | Copy of a catalogue (handwritten by various hands) of the [[F.C.L. Bosman]] collection held at the [[Nasionale Afrikaanse Letterkunde Museum en Navorsingsentrum]] ([[NALN]]) in Bloemfontein. | ||
+ | |||
+ | List of [[Afrikaans]] dramas published between 1960 and 1977, compiled by [[NALN]]. | ||
= Return to = | = Return to = |
Latest revision as of 06:52, 26 May 2024
There are several theatrical works titled Storm, The Storm or Die Storm, that have been performed in South Africa.
Contents
The Storm by Plautus
The Storm is one of the English titles used for Rudens ("The Rope") by Plautus
The text
Normally translated into English as The Rope and Der Schiffbruch (The Shipwreck) in German. A new translation by Peter Oswald, however, was entitled The Storm, and was produced at Shakespeare's Globe Theatre in London as part of the "World and Underworld" Season in 2005.
Performances of Rudens in South Africa
See Rudens
Sources
Go to ESAT Bibliography
Die Storm by William Shakespeare/Tjaart Potgieter (1982)
Tjaart Potgieter translated and produced Shakespeare's The Tempest in Afrikaans as Die Storm in 1988.
A radically new Afrikaans adaptation of the Tjaart Potgieter translation was written by Zandra Bezuidenhout and performed as Die Storm in 2007.
For details of these texts, see the entry on The Tempest
The Storm (or The Thunderstorm) by Ostrovsky
A play by Russian playwright Aleksandr Nicolaevich Ostrovsky (1823-1886) [1].
The original text
First written in Russian as Гроза (Groza in the Roman alphabet) and published in 1860. It tells the tragic story of the unhappily married woman Ekaterina and her ill-fated relationship with a lover named Boris. Tormented by her conscience, Ekaterina finally confesses her love to her family and commits suicide.
Translations and adaptations
Translated into English as The Storm by Constance Garnett and published in 1898.
Sometimes also translated as The Thunderstorm.
Adaptation in Afrikaans by Braam Cilliers as Die Storm.
Performance history in South Africa
1978: The Afrikaans adaptation performed by the University of Pretoria Drama Department, directed by Braam Cilliers, with Lochner de Kock, Ben Kruger, Pieter Brand, Eben Cruywagen, Alida Theron, Schalk Schoombie, Selma van der Vyver, Alwina van Wyk, André Retief, Marlise Erwee, Karin Cronje, Suzette de Waal and others.
Sources
The Project Gutenberg EBook of The Storm by Aleksandr Nicolaevich Ostrovsky (Garnett translation) Release Date: April, 2005 (EBook #7991)[2]
https://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Ostrovsky
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Storm_%28play%29
University of Pretoria Drama Department theatre programme, 1978.
Go to ESAT Bibliography
Storm by Paul Roubaix (1920-2005)
Also found as Die Storm or The Storm.
The original text
An original Afrikaans one-act play about a family trapped in a flood, it won the first prize in the FATSSA Playwriting competition in 1946(?) and was first published (with three other plays by Roubaix) in Storm en Ander Eenbedrywe ("Storm and Other One-act Plays") by the Afrikaanse Pers-Boekhandel (1951). Thereafter included in Die Storm en Ander Eenbedrywe ("The Storm and Other One-act Plays"), compiled by P.G. Nel (Perskor, 1972), Uitgesoekte Eenbedrywe (Selected One-act Plays") compiled by Gerhard Beukes (J.L. van Schaik, ) and Wolraad Woltemade, en Ander Eenbedrywe ().
Translations and adaptations
Translated into English as The Storm by Roubaix and published in a collection called A Time for Compassion. Biko’s World in Six Plays in 1978 (Toronto, Culturama Incorporated), with an introduction by Frank Birbalsingh.
Performance history in South Africa
Sources
Paul Roubaix. 1951. Storm en Ander Eenbedrywe . Cape Town: Afrikaanse Pers-Boekhandel.
Copy of a catalogue (handwritten by various hands) of the F.C.L. Bosman collection held at the Nasionale Afrikaanse Letterkunde Museum en Navorsingsentrum (NALN) in Bloemfontein.
List of Afrikaans dramas published between 1960 and 1977, compiled by NALN.
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page