Difference between revisions of "The Cherry Orchard"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 17: Line 17:
  
  
Translated into Afrikaans as ''[[Die Kersieboord]]''  by Karel Schoeman, published by  Human & Rousseau in 1975 and first produced by ** in 19*.  
+
Translated into Afrikaans as ''[[Die Kersieboord]]''  by Karel Schoeman, published by  Human & Rousseau in 1975 and first produced by ** in 19*. This version was presented by the [[University of Stellenbosch Drama Department]] in the [[H.B. Thom Theatre]]in 2004, directed by [[Gaerin Hauptfleisch]]. The cast included [[Stian Bam]], [[Riaan Visman]], [[Martelize Kolver]], [[Quentin krog]] and [[Floyed de Vaal]].
  
 
In 1979 an Afrikaans translation by **,  entitled  ''[[Die Kersietuin]] ''was  directed for [[PACT]] by [[Robert Mohr]], with [[Rika Sennett]], [[David van der Merwe]], [[Wilna Snyman]] and [[Carel Trichardt]]
 
In 1979 an Afrikaans translation by **,  entitled  ''[[Die Kersietuin]] ''was  directed for [[PACT]] by [[Robert Mohr]], with [[Rika Sennett]], [[David van der Merwe]], [[Wilna Snyman]] and [[Carel Trichardt]]

Revision as of 10:05, 6 February 2014

The Cherry Orchard by Anton Chekhov. First performed in by the Moscow Art Theatre under the direction of Stanislavski in 1904.

Performance history in South Africa

First South African performance in 19** by **.


Other English productions

1944: Produced by Rosalie van der Gucht for the Cape Reps in the Little Theatre. With Nathan Jacobsohn (Lopakhin), Mary Kay, Mary Dean, T.H. Kelly, Bob Morrison, Leonard Schach, L.C. Young, Lesley Stevenson. Set designed by Cecil Pym.

1963: one by John Fernald at the Alexander Theatre, starring his wife Jenny Laird, Siegfried Mynhardt, Patrick Mynhardt, Arthur Hall, Estelle Kohler and Fiona Fraser in 1963.

1978: Ken Leach directed a Baxter Company '78 production with Sandra Prinsloo, Merle Lifson, Michele Maxwell, Keith Grenville, Henry Goodman, Wilson Dunster, Simon Swindell, Marga van Rooy, Frantz Dobrowsky, Melanie-Ann Sher, Don Maguire, Pieter Geldenhuys, Roland Stafford. **

In translation

Translated into Afrikaans as Die Kersieboord by Karel Schoeman, published by Human & Rousseau in 1975 and first produced by ** in 19*. This version was presented by the University of Stellenbosch Drama Department in the H.B. Thom Theatrein 2004, directed by Gaerin Hauptfleisch. The cast included Stian Bam, Riaan Visman, Martelize Kolver, Quentin krog and Floyed de Vaal.

In 1979 an Afrikaans translation by **, entitled Die Kersietuin was directed for PACT by Robert Mohr, with Rika Sennett, David van der Merwe, Wilna Snyman and Carel Trichardt

2013: Afrikaans version, Die Kersieboord, performed from 6 to 17 August and 27 to 31 August at the Intimate Theatre, Cape Town, directed Sandra Temmingh for The Mechanicals, with Tinarie van Wyk Loots, Wilhelm van der Walt and Oscar Peterson. It was part of The Mechanicals’ Chekhov Season, which also included The Proposal (20:00) and The Bear (22 to 26 August, 1 to 12 September).

Adaptations

Janet Suzman wrote a radically adapted version of it, entitled A Free State, setting the play in South Africa (London, 19**?). Published by ** in 200*.

Reza de Wet also borrowed heavily from the play for her own Drie Susters Twee (Three Sisters Two) and Yelena.

Sources

Wikipedia entry on The Cherry Orchard

Bosman, 1928: pp

http://www.artlink.co.za/news_article.htm?contentID=33557

South African Opinion, 1(10):20; Trek, 9(11):18, 1944.


Go to South African Theatre/Bibliography

Return to

Return to C in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page