Difference between revisions of "Der Schiffbruch"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
 
=''[[Der Schiffbruch]]'' by Plautus=
 
=''[[Der Schiffbruch]]'' by Plautus=
  
''[[Der Schiffbruch]]'' is the German translation of the Latina comedy  ''[[Rudens]]'' ("The rope") by Plautus.  
+
''[[Der Schiffbruch]]'' is the German translation of the Latin comedy  ''[[Rudens]]'' ("The rope") by Plautus.  
  
 
Translated into German as ''[[Der Schiffbruch]]'' ("''[[The Shipwreck]]''") by J. J. C. Donner. Published in Leipzig and  Heidelberg by C. F. Winter'sche Verlagshandlung, 1864.
 
Translated into German as ''[[Der Schiffbruch]]'' ("''[[The Shipwreck]]''") by J. J. C. Donner. Published in Leipzig and  Heidelberg by C. F. Winter'sche Verlagshandlung, 1864.

Revision as of 15:16, 17 July 2016

Der Schiffbruch ("The shipwreck") is the German title for two plays .

Der Schiffbruch by Plautus

Der Schiffbruch is the German translation of the Latin comedy Rudens ("The rope") by Plautus.

Translated into German as Der Schiffbruch ("The Shipwreck") by J. J. C. Donner. Published in Leipzig and Heidelberg by C. F. Winter'sche Verlagshandlung, 1864.

Usually translated as The Rope or The Storm in English

See Rudens

Der Schiffbruch by Brandes

Der Schiffbruch ("The Shipwreck") is a later, alternative, title given to Miß Fanny, oder Der Schiffbruch ("Miss Fanny or the shipwreck"), a German tragedy in five acts by Johann Christian Brandes (1735-1799)[1]

Originally written and published as in 1766, later versions of the work (e.g. in 1791) appeared as Der Schiffbruch.

In South Africa it also appeared in Dutch translation/adaptation as De Schipbreuk, of De Korsaren op het Eiland Ivica

See Miß Fanny, oder Der Schiffbruch


Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page