The Secret
The Secret is a title that appears to have been given to many plays, of which a number have been performed in South Africa. Besides the original English works (see below), there are also a number of translations from the French, Italian and German.
In this regard, see the entries on Le Secret, Das Geheimnis, Het Geheim, and so on. There is at times some confusion about exact text being used for a particular production, for the works seem to be somewhat interwoven.
Contents
The Secret by Edward Morris (1799)
The Secret is a comedy in five acts written by Edward Morris (1768-1815)[1].
Also found as The Secret!
The original text
Written and first performed at the Drury Lane theatre in 1799. Published in London by Cadell and Davies, 1799.
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1854: Performed by the City Amateur Theatrical Society on Wednesday, 26th July in the Dutch Company's Bree Street Theatre (corner of Dorp Street), Cape Town. It followed Hamlet (Act 3) and A Race for a Dinner (Rodwell), and was itself followed by Ion (Talfourd). Musical accompaniment by Mr Holt's musical corps.
1854: Performed again by the City Amateur Theatrical Society a month later, on Monday 21 August, preceded by The Mendicant (G. à Beckett) and The First Floor (Cobb)
1858: There is a remote possibility that this was the text performed as The Secret of the Hole in the Wall (no author given) at the Harrington Street Theatre, Cape Town, by the Cape Town Dramatic Club on 9 July, 1858, with Plot and Passion, or The Female Gambler (Taylor and Lang). However, given that it was played as an afterpiece and Bosman (1980: p.144) calls it a "klugspel" ("a farce") suggests that the text used was far more likely to have been a version of Edward Poole's shorter text The Hole in the Wall.
1877: A play billed as The Secret was performed by Disney Roebuck and his company in the Theatre Royal, Cape Town, on 18 September, as an afterpiece to Plot and Passion () and accompanied by a song by Miss Wynne. (Bosman suggests it may have been "from the French, translated by W. Barrymore). However, it could also have been
Sources
David Erskine Baker, Isaac Reed, Stephen Jones: Biographia Dramatica; or A Companion to the Playhouse. (Volume III – M-Z) London: Longman et al, 1812.[2]
Facsimile version of the original text (third edition, 1799) (Google eBook)[3]
http://www.historyofparliamentonline.org/volume/1790-1820/member/morris-edward-1768-1815
F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [4]: pp. 426-427
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp. 144
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page