Difference between revisions of "Rashomon"
Line 14: | Line 14: | ||
1965: First produced in English in South Africa by [[PACT]], (directed by [[Joan Brickhill]], starring [[Patrick Mynhardt]]) (??**) | 1965: First produced in English in South Africa by [[PACT]], (directed by [[Joan Brickhill]], starring [[Patrick Mynhardt]]) (??**) | ||
− | 1980: The [[Robert Mohr|Mohr]] [[Afrikaans]] translation was staged by PACT, directed by [[Robert Mohr]], with [[Gerben Kamper]] (Priester), [[Eric Nobbs]] (Houtkapper), [[Don Lamprecht]] (Pruikemaker), [[Ronny Belcher]] (Aanklaer), [[Louis van Niekerk]] (Rower), [[Etienne Puren]] (Man), [[Rika Sennett]] (rou), [[Petro van der Walt]] (Moeder) and [[Amor Tredoux]] (Medium). | + | 1980: The [[Robert Mohr|Mohr]] [[Afrikaans]] translation was staged by PACT, directed by [[Robert Mohr]], with [[Gerben Kamper]] (Priester), [[Eric Nobbs]] (Houtkapper), [[Don Lamprecht]] (Pruikemaker), [[Ronny Belcher]] (Aanklaer), [[Louis van Niekerk]] (Rower), [[Etienne Puren]] (Man), [[Rika Sennett]] (rou), [[Petro van der Walt]] (Moeder) and [[Amor Tredoux]] (Medium). Decor and costumes by [[Chris van den Berg]] and lighting by [[Jannie Swanepoel]]. |
== Sources == | == Sources == |
Revision as of 13:35, 14 August 2015
Rashomon [1] is the name of several different stage productions, all ultimately derived from works by Japanese author Ryūnosuke Akutagawa (1892-1972) [2].
Contents
The original text
Akutagawa's two short stories "Rashomon" (1915), also known as "The Rashomon Gate", and "In a Grove" (1921), also known as "The Cedar Grove", were famously fused and adapted as the basis for Japanese filmmaker Akira Kurosawa's [3] award-winning film Rashomon (1950) from a screenplay by Kurosawa and frequent collaborator Shinobu Hashimoto. (Wikipedia)
Translations and adaptations
In 1959 Rashomon, an English stage adaptation by Fay [4] and Michael Kanin [5] of the two short stories and the Kurosawa film was staged on Broadway with Claire Bloom and Rod Steiger in the lead roles.
In the early 1960's Robert Mohr translated the Kanin English adaptation into Afrikaans under the same title of Rashomon.
Performance history in South Africa
1964/5: The Afrikaans translation by Robert Mohr opened in the Hofmeyr Theatre on 14 October, directed by Mohr. Revived there on 10 March 1965. The cast included Limpie Basson, Tine Balder, Ernst Eloff, Chris Fourie, Pieter Bredenkamp and Jannie Gildenhuys. This was also the debut with CAPAB of the redoubtable actress and translator Nerina Ferreira. Set designed by Pamela Lewis. The play was taken on an extensive tour of the Cape Province in 1965.
1965: First produced in English in South Africa by PACT, (directed by Joan Brickhill, starring Patrick Mynhardt) (??**)
1980: The Mohr Afrikaans translation was staged by PACT, directed by Robert Mohr, with Gerben Kamper (Priester), Eric Nobbs (Houtkapper), Don Lamprecht (Pruikemaker), Ronny Belcher (Aanklaer), Louis van Niekerk (Rower), Etienne Puren (Man), Rika Sennett (rou), Petro van der Walt (Moeder) and Amor Tredoux (Medium). Decor and costumes by Chris van den Berg and lighting by Jannie Swanepoel.
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/Rashomon_(play)
PACT theatre programme, 1980.
Grütter, Wilhelm, CAPAB 25 Years, 1987. Unpublished research. p 36-37.
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page