Nerina Ferreira. (1921-2012). Radio, film and stage actress and translator.
She died in Cape Town on 11 June 2012 at the age of 90.
M.A. degree in Afrikaans and Dutch, University of Cape Town.
Contribution to SA theatre, film, media and/or performance
She knew and could actively use 12 languages, including Hungarian, Finnish, French, Spanish, Italian and German and over the years translated numerous works, notably plays - including Shakespeare and Ibsen - into Afrikaans for radio and stage. Also the works of Astrid Ludgren, notably the much loved Pippi Langkous. Her delightful and highly accomplished translations of play texts over the years have been instrumental in building up a strong Afrikaans canon of theatre texts and performances. Among her best known translations are Die Argument, Emigrante, As die Turksvy Blom, Nag, Moeder van die Dag, Erns in Luim, Die Snobs, Amadeus (SABC, ***), **, Die Tou (ArtsCape, 1992), Begeerte (Eugene O'Neill’s Desire under the Elms, Baxter Theatre and KKNK 2006),
Over the years she had stage roles in plays such as Anastasia, Cyrano de Bergerac, The Real Inspector Hound, Dokter teen Wil en Dank, Les Aveugles, Ons Hou Konsert, Die Proponentjie, Ons Hou Konsert, Die Koning Sterf, Richard III, Tartuffe, The Happiest Days of Your Life, A Flea in her Ear, Die Dame met die Kamelias, Yerma, Roulette, The Two Executioners, Platsak, Biography, Police.
In 1992 she received the Fleur du Cap Lifetime Award for her contribution to theatre in Cape Town and as actress and translator of many plays.
Die Transvaler, 6 October 1983.
Die Burger, 12 June 2012.
Various entries in the NELM catalogue.
For more information
Return to ESAT Personalities F
Return to South African Theatre Personalities
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page