Difference between revisions of "East Lynne"
Line 63: | Line 63: | ||
1892: Performed by the [[Emilie Bevan Comedy Company]] in the [[Vaudeville Theatre]], Cape Town, as part of their three and a half month season, starting on 8 August. | 1892: Performed by the [[Emilie Bevan Comedy Company]] in the [[Vaudeville Theatre]], Cape Town, as part of their three and a half month season, starting on 8 August. | ||
− | 1898: | + | 1898: Performed by [[Leonard Rayne]] and his wife [[Amy Grace]] on their first visit to South Africa, and - according to [[D.C. Boonzaier|Boonzaier]] (1923) - the play became a popular standard in his regular repertoire over the years, called for by the public every season he toured the country. |
+ | |||
+ | 1909: Performed by [[Leonard Rayne]] and his company in the [[Opera House]], Cape Town, in October. | ||
+ | |||
''circa'' 1930: Taken on tour by the [[Plaat-Stultjes Geselskap]] as ''[[East Lynne]]'', in a stage version translated into [[Afrikaans]] and produced by [[Jean Plaat-Stultjes]]. | ''circa'' 1930: Taken on tour by the [[Plaat-Stultjes Geselskap]] as ''[[East Lynne]]'', in a stage version translated into [[Afrikaans]] and produced by [[Jean Plaat-Stultjes]]. |
Revision as of 05:45, 30 September 2019
East Lynne is the title used for a number stage plays and films, based on the novel by Ellen Wood (1814-1887)[1].
Contents
The original text
The original tale derives from Ellen Wood's sensation novel, a Victorian best-seller with an elaborate and melodramatic plot, involving infidelity and double identities. East Lynne was initially serialised in The New Monthly Magazine between January 1860 and September 1861, before being published as a three-volume novel on 19 September 1861.
There have been numerous stage and film adaptations of this tale over the years. The various stage versions are difficult to separate, since many companies used a version of the novel as a stock work, guaranteed to draw audiences, and often employed the original title. We therefore list all South African productions using the title below.
Translations and adaptations
Translated into Afrikaans as East Lynne by Jean Plaat-Stultjes
Performance history in South Africa
All performances of a stage version in South Africa are listed below and elsewhere. Where appropriate the work is usually credited to Wood. Since there were many versions, the name of the adaptor is only also given where actually known.
1875: Performed by Disney Roebuck and his company early in the year, as part of their repertoire while in Port Elizabeth and the Eastern Province, before the company returned to open in Cape Town. The leads in the Roebuck productions in 1875 were performed by Disney Roebuck and Miss Berenger.
1875: Performed by Disney Roebuck and his company in the Bijou Theatre, Cape Town, on 17 and 18 March, accompanied on the second night by Perfection (Bayly) and a dance by Maggie Duggan.
1875: Performed ("by special request") by Disney Roebuck and his company in the Bijou Theatre, Cape Town, on 24 March, with The Loan of a Lover (Planché).
1875: Performed by Disney Roebuck and his company in the Bijou Theatre, Cape Town, on 1 April, with The Rows of Castille (Edwardes).
1875: Performed ("by special request") by Disney Roebuck and his company in the Bijou Theatre, Cape Town, on 8 April, with The Old Man's Darling, or a Peep behind the Scenes (Anon.).
1875: Performed by Disney Roebuck and his company in the Bijou Theatre, Cape Town, on 15 April, with The Pilgrim of Love (Byron).
1875: Performed by Disney Roebuck and his company in the Bijou Theatre, Cape Town, on 29 April, with A Quiet Family (Suter).
1875: Performed ("at the request of Lady Barkly") by Disney Roebuck and his company in the Bijou Theatre, Cape Town, on 4 June, with The Rough Diamond (Buckstone).
1875: Performed ("for the last time") by Disney Roebuck and his company in the Bijou Theatre, Cape Town, on 5 August, with Aladdin (Anon.). The evening a benefit for the Manoque family, the father having been killed while working as a train guard on the Wynberg railway line.
1876: Performed by Disney Roebuck and his company in the Athenaeum Hall, Cape Town, on 5 May and 2 June, with A Quiet Family (Suter). The leads in the Roebuck productions during the 1876 season were now performed by Disney Roebuck and Hilda Temple (who replaced Miss Berenger).
1876: Performed by Disney Roebuck and his company in the Athenaeum Hall, Cape Town, on 5 June, with an "Italian Ballet"[2] by "Signors Maggi and Nulli".
1876: Performed ("positively last time") by Disney Roebuck and his company in the Athenaeum Hall, Cape Town, on 8 June, with Brown and the Brahmins (Reece).
1877: Performed by Disney Roebuck and his company in the Theatre Royal, Cape Town, on 4 August.
1877: Performed by Disney Roebuck and his company in the Theatre Royal, Cape Town, on 8 August, with The Goose with the Golden Eggs (Mayhew and Edwards)
1877: Performed ("by desire") by Disney Roebuck and his company in the Theatre Royal, Cape Town, on 3 September.
1877: Performed ("for the last time") by Disney Roebuck and his company in the Theatre Royal, Cape Town, on 7 September, with Perfection (Bayly)
1877: Performed by Disney Roebuck and his company in the Theatre Royal, Cape Town, on 7 September, with what Bosman (1980:p.363) refers to as The Temptation (Townsend)
1877: Performed by Disney Roebuck and his company in the Theatre Royal, Cape Town, on 6 December, with Aunt Charlotte's Maid (Morton)
1878: Performed by Disney Roebuck and his company in the Theatre Royal, Cape Town, on 16 February, with William Tell with a Vengeance, or The Pet the Parrot and the Pippin (Byron)
1878: Performed by Disney Roebuck and his company in the Theatre Royal, Cape Town, on 13 July, with Jack and Jack's Brother (Johnstone)
1878: Performed by Disney Roebuck and his company in the Theatre Royal, Cape Town, on 16 July, with Sarah's Young Man (Suter)
1878: Performed by Miss Egerton and Mr Case with their company in the Athenaeum Hall, Cape Town, on 28 and 29 August, The cast also included Ada Ward, Emmeline Montague and Tom Paulton.
1884-5: Performed by the Henry Harper Company in the new Theatre Royal, Cape Town, as part of Henry Harper's first season as lessee and manager of the venue.
1892: Performed by the Emilie Bevan Comedy Company in the Vaudeville Theatre, Cape Town, as part of their three and a half month season, starting on 8 August.
1898: Performed by Leonard Rayne and his wife Amy Grace on their first visit to South Africa, and - according to Boonzaier (1923) - the play became a popular standard in his regular repertoire over the years, called for by the public every season he toured the country.
1909: Performed by Leonard Rayne and his company in the Opera House, Cape Town, in October.
circa 1930: Taken on tour by the Plaat-Stultjes Geselskap as East Lynne, in a stage version translated into Afrikaans and produced by Jean Plaat-Stultjes.
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/East_Lynne
D.C. Boonzaier. 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in SA Review, 9 March and 24 August 1923. (Reprinted in Bosman 1980: pp. 374-439.)
F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [3]: pp. 322-365, 371-2, 380. 395, 415, 429, 431-3, 438-9.
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.
Conradie, Elizabeth. 1934. Hollandse skrywers uit Suid-Afrika. Deel 1 (1652-1875) 'n Kultuur-historische studie. Pretoria, J.H. de Bussy and Cape Town H.A.U.M..[4]
Conradie, Elizabeth, 1949. Hollandse skrywers uit Suid-Afrika. Deel 2 (1875-1905) 'n Kultuur-historische studie. Pretoria, J.H. de Bussy and Cape Town H.A.U.M..[5]
P.J. du Toit. 1988. Amateurtoneel in Suid-Afrika. Pretoria: Academica
Jill Fletcher. 1994. The Story of Theatre in South Africa: A Guide to its History from 1780-1930. Cape Town: Vlaeberg: p.
Sydney Paul Gosher. 1988. A historical and critical survey of the South African one-act play written in English. Unpublished doctoral dissertation. Pretoria: University of South Africa.
William Groom. 1899-1900. Drama in Cape Town. Cape Illustrated Magazine, 10(4): 478-481, 517-520, 547-552, 580-584, 640-643, 670-672, 706-708.
Temple Hauptfleisch. 1997. Theatre and Society in South Africa: Reflections in a Fractured Mirror. Pretoria: Van Schaik[6]: pp.
Peter Joyce. 1999. A Concise Dictionary of South African Biography. Cape Town: Francolin Publishers.
J.C. Kannemeyer 1978. Geskiedenis van die Afrikaanse Literatuur I. Pretoria: Academica. (Second edition, 1984[7], pp.
J.C. Kannemeyer. 1984. ‘’Geskiedenis van die Afrikaanse Literatuur’’2[8]: pp.
Ingmar Koch. 1997. Het ochtendgloren boven Kaapstad. Nederlandse rederijkers in Kaapstad, Tydskrif vir Nederlands & Afrikaans. (4de Jaargang, Nommer 2. Desember)[9]
Loren Kruger 1999. The Drama of South Africa: Plays, Pageants and Publics Since 1910 London: Routledge
P.W. Laidler. 1926. The Annals of the Cape Stage. Edinburgh: William Bryce: p.
Anna Minnaar-Vos 1969. Die Spel Gaan Voort: Die Verhaal van Hendrik en Mathilde Hanekom. Kaapstad: Tafelberg, pp. 96-110.
Brian Astbury. 1979. The Space/Die Ruimte/Indawo. Cape Town: Moira and Azriel Fine.
Percy Tucker. 1997. Just the Ticket. My 50 Years in Show Business. Johannesburg: Witwatersrand University Press.
Allardyce Nicoll. 1975. A History of English Drama 1660-1900: Late 19th Century Drama 1850-1900 Cambridge University Press[10]
J.A. Worp. 1972. Geschiedenis van het Drama en van het Tooneel in Nederland. Deel 2, Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (DBNL)[11]
Joris Baers (1888-1975): Algemeene Tooneelbibliotheek Een[12]
http://www.domus.ac.za/afrikaans/images/Programme%20in%20DOMUS(2).pdf
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page