Difference between revisions of "The Creole, or Love's Fetters"
Line 13: | Line 13: | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
− | 1862: Performed in the [[Theatre Royal]], Cape Town, by [[Sefton Parry]] and company on 2 April, as part of a benefit for [[Samuel Wolfe]]. Though correctly ascribed to Shirley, amusingly the title is wrongly given (by the company or by Bosman, 1980) as ''[[The Creole, or Love Letters]]''. The accompanying farce also appears to have been wrongly titled as ''[[The Goose that | + | 1862: Performed in the [[Theatre Royal]], Cape Town, by [[Sefton Parry]] and company on 2 April, as part of a benefit for [[Samuel Wolfe]]. Though correctly ascribed to Shirley, amusingly the title is wrongly given (by the company or by Bosman, 1980) as ''[[The Creole, or Love Letters]]''. The accompanying farce also appears to have been wrongly titled as ''[[The Goose that laid the Golden Eggs]]''. ([[F.C.L. Bosman|Bosman]] 1980, suggests that this was probably a version of ''[[The Goose with the Golden Eggs]]'' by Mayhew and Edwards.) |
1866: Performed as ''[[The Creole]]'' in the [[Theatre Royal]], Cape Town, by the [[Le Roy-Duret Company]] on 22 March, with ''[[The Four Sisters, or Woman's Worth and Women's Wrongs]]'' (Bernard). | 1866: Performed as ''[[The Creole]]'' in the [[Theatre Royal]], Cape Town, by the [[Le Roy-Duret Company]] on 22 March, with ''[[The Four Sisters, or Woman's Worth and Women's Wrongs]]'' (Bernard). |
Revision as of 06:13, 17 May 2019
The Creole, or Love's Fetters is a drama in three acts by Shirley Brooks (1816–1874)[1].
Also found written as The Creole; or, Love's Fetters or simply as The Creole.
An rather illogical variation of the title appears in F.C.L. Bosman's history of the South African productions by Sefton Parry, where it is listed as The Creole, or Love Letters.
Contents
The original text
A play about interracial love and slavery, set in Port Louis, Isle de France (Mauritius), during the revolution, it was first produced at the Lyceum Theatre, London, on 8 April 1847 and published by Thomas Hailes Lacy in that year(?).
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1862: Performed in the Theatre Royal, Cape Town, by Sefton Parry and company on 2 April, as part of a benefit for Samuel Wolfe. Though correctly ascribed to Shirley, amusingly the title is wrongly given (by the company or by Bosman, 1980) as The Creole, or Love Letters. The accompanying farce also appears to have been wrongly titled as The Goose that laid the Golden Eggs. (Bosman 1980, suggests that this was probably a version of The Goose with the Golden Eggs by Mayhew and Edwards.)
1866: Performed as The Creole in the Theatre Royal, Cape Town, by the Le Roy-Duret Company on 22 March, with The Four Sisters, or Woman's Worth and Women's Wrongs (Bernard).
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Shirley_Brooks
Facsimile version of the original 1847 text, published by Lacy, Hathi Trust Digital Library[2]
Hazel Waters. 2007. Racism on the Victorian Stage: Representation of Slavery and the Black Character. Cambridge University Press: p. 144[3]
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.111, 203, 208, 210.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants, carnivals and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page