Difference between revisions of "The Brothers"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
Three original English plays by this name have been produced in South Africa, in addition to the [[Dutch]] and German plays performed (''[[De Gebroeders]]'', ''[[De Broeders]]'', etc.).  
+
Two play originally written in English with this name have been produced in South Africa, in addition to the [[Dutch]] and German plays performed in the original or in translation (''[[De Gebroeders]]'', ''[[De Broeders]]'', etc.) and South African plays written in English, [[Afrikaans]] and other South African languages. (See for example the South African plays entitled ''[[Broers]]'' and ''[[Brothers]]'')  
 
 
(See also South African plays entitled ''[[Broers]]'' and ''[[Brothers]]'')  
 
  
 
= '''''The Brothers''''' by Edward Young (1753) =
 
= '''''The Brothers''''' by Edward Young (1753) =
Line 36: Line 34:
  
  
1808: Produced in Cape Town on 10 October by the [[Garrison Players]], followed by ''[[High Life Below Stairs]]'' (Townley). A prologue was written and spoken by [[Captain Collins]], and an epilogue by [[Captain Frazer]]. The cast, mentioned in the Prologue,  included [[Captain Frazer]], [[Captain Collins]], [[Captain Napier]], [[Mr Morgan]], [[Mr Strawbenzee]], [[Mr Loftus]], [[Mr O'Flaherty]], [[Mr Longley]], [[Mr Gleadow]], [[Mr Hamilton]], [[Mr Wilson]] and [[Mr Stock]].
+
1807: Produced in Cape Town on 10 October by the [[Garrison Players]], followed by ''[[High Life Below Stairs]]'' (Townley). A prologue was written and spoken by [[Captain Collins]], and an epilogue by [[Captain Frazer]]. The cast, mentioned in the Prologue,  included [[Captain Frazer]], [[Captain Collins]], [[Captain Napier]], [[Mr Morgan]], [[Mr Strawbenzee]], [[Mr Loftus]], [[Mr O'Flaherty]], [[Mr Longley]], [[Mr Gleadow]], [[Mr Hamilton]], [[Mr Wilson]] and [[Mr Stock]].
  
 
1818: It is possible that ''this'' might have been the play performed in [[Dutch]] under the title ''[[De Gebroeders]]'' by [[Tot Nut en Vermaak]], Cape Town,  on 15 August, 1818.
 
1818: It is possible that ''this'' might have been the play performed in [[Dutch]] under the title ''[[De Gebroeders]]'' by [[Tot Nut en Vermaak]], Cape Town,  on 15 August, 1818.
Line 54: Line 52:
 
'''See ''[[Bruderzwist, oder, Die Versöhnung]]'''''
 
'''See ''[[Bruderzwist, oder, Die Versöhnung]]'''''
  
= '''''The Brothers'''''  by [[Reza de Wet]] (2006) =
 
 
 
== The play ==
 
 
A play depicting a night in the lives of Anton Chekhov and his brother Alexander, when they argue about the death of their middel brother, Kolya. Also known in the [[Afrikaans]] version as ''[[Broers]]''
 
 
First published as ''[[The Brothers]]'' by [[Oberon Books]] in 2006.
 
 
== Performances ==
 
 
Not initially performed in English, it was rewritten in [[Afrikaans]] at the request of director [[Marthinus Basson]] as '''''[[Broers]]''''' ("Brothers") in 2006. After its publication however, the English version has been performed internationally and locally.
 
 
=== South African performances ===
 
 
2006: Premiered in [[Afrikaans]], as ''[[Broers]]'', at [[Aardklop festival|Aardklop]], directed by [[Marthinus Basson]] with Neels in the same year, going on to other festivals later.
 
 
=== International performances ===
 
 
2014: Performed in English as ''[[The Brothers]]'' At the White Bear Theatre, Kennington Park Rd, London in April 2014, directed by Karima Setohy with Ralph Aiken, Edmund Sage-Green and Beth Dalloway.
 
 
== Sources ==
 
 
http://oberonbooks.com/the-brothers
 
 
http://www.thesouthafrican.com/theatre-review-the-brothers-by-reza-de-wet-white-bear-theatre/
 
  
 
= Return to =
 
= Return to =

Revision as of 06:35, 21 May 2016

Two play originally written in English with this name have been produced in South Africa, in addition to the Dutch and German plays performed in the original or in translation (De Gebroeders, De Broeders, etc.) and South African plays written in English, Afrikaans and other South African languages. (See for example the South African plays entitled Broers and Brothers)

The Brothers by Edward Young (1753)

The Play

A Gothic style tragedy in verse about the feud between Perseus and Demetrius. Written and performed in 1752-3.

Translations and adaptations

Possibly translated into Dutch as De Gebroeders, according to F.C.L. Bosman (1928)

Productions in South Africa

1818: According to F.C.L. Bosman (1928), this play may have been performed in Dutch under the title De Gebroeders by Tot Nut en Vermaak, Cape Town, on 15 August, 1818.

Sources

The Oxford Handbook of the Georgian Theatre 1737-1832, as edited by Julia Swindells, David Francis Taylor[1]

F.C.L. Bosman, 1928: pp.133.

The Brothers by Richard Cumberland (1769)

The Play

A comedy set partly in Cornwall, about a villain and his virtuous young brother. The play, completed in 1769, was Cumberland's breakthrough work.


Productions in South Africa

1807: Produced in Cape Town on 10 October by the Garrison Players, followed by High Life Below Stairs (Townley). A prologue was written and spoken by Captain Collins, and an epilogue by Captain Frazer. The cast, mentioned in the Prologue, included Captain Frazer, Captain Collins, Captain Napier, Mr Morgan, Mr Strawbenzee, Mr Loftus, Mr O'Flaherty, Mr Longley, Mr Gleadow, Mr Hamilton, Mr Wilson and Mr Stock.

1818: It is possible that this might have been the play performed in Dutch under the title De Gebroeders by Tot Nut en Vermaak, Cape Town, on 15 August, 1818.

Sources

F.C.L. Bosman, 1928: pp.73-4, 133, .

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Brothers_(Cumberland_play)

The Brothers by August von Kotzebue (1797)

This is the title sometimes used for the English translation of Bruderzwist, oder, Die Versöhnung("Brotherly strife, or The reconciliation").


See Bruderzwist, oder, Die Versöhnung


Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page