Jump to navigation Jump to search

There are two Afrikaans plays called Broers ("Brothers"):

There are also a few plays entitled The Brothers. For them, see the entries under that title.

In addition, some sources and commentators on occasion refer to plays containing the word "brothers" as "The Brothers" or "Brothers", e.g. the English translation of the German play Bruderzwist, oder Die Versöhnung by August von Kotzebue, or the French play Les Frères à l'Épreuve by Benoît Pelletier-Volméranges.

Broers by Dirk Gysbert de Villiers and Anton Prinsloo

The play

A one-act play. Acting text published by DALRO.


Go to ESAT Bibliography

Broers by Reza de Wet (2006)

The play

An Afrikaans translation and reworking of her own play The Brothers by Reza de Wet. A play depicting a night in the lives of Anton Chekhov and his brother Alexander, when they argue about the death of their middel brother, Kolya.

Not initially performed in English, it was rewritten in Afrikaans as Broers ("Brothers") at the request of director Marthinus Basson and premiered at the Aardklop festival in 2006, with Eben Genis, Coba-Maryn Wilsenach en Laudo Liebenberg. Designs by Marthinus Basson. The play went on going on to play at other festivals in 2007.

First published in English as The Brothers by Oberon Books in 2006, and after its publication the English version has also been performed internationally and locally.


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page