Difference between revisions of "Die Sluipskutter"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
 
An emotional and harrowing piece about patriotism, obedience to authority, overbearing grief and man's personal integrity, set in World War 2. Set in Italy, some days before the end of the War, a German soldier is arrested and executed by South African soldiers. A gripping drama about senseless acts in wartime.
 
An emotional and harrowing piece about patriotism, obedience to authority, overbearing grief and man's personal integrity, set in World War 2. Set in Italy, some days before the end of the War, a German soldier is arrested and executed by South African soldiers. A gripping drama about senseless acts in wartime.
  
First published in the collection ''[[Die Sluipskutter en Ander Eenbedrywe ]]'' by [[Afrikaanse Pers Boekhandel]] in 1951 and in ''[[Vier Eenbedrywe]]'' by [[Van Schaik]] in 1968 and in 1983.
+
First published in the collection ''[[Die Sluipskutter en Ander Eenbedrywe ]]'' by [[Afrikaanse Pers Boekhandel]] in 1951 (and in a new edition, 1985) and in ''[[Vier Eenbedrywe]]'' by [[Van Schaik]] in 1968.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==

Latest revision as of 10:11, 26 May 2023

Die Sluipskutter ("The Sniper") is an Afrikaans one-act play by Uys Krige (1910–1987).

Also referred to as Die Skerpskutter in some Afrikaans sources and The Sniper in English

The original play

An emotional and harrowing piece about patriotism, obedience to authority, overbearing grief and man's personal integrity, set in World War 2. Set in Italy, some days before the end of the War, a German soldier is arrested and executed by South African soldiers. A gripping drama about senseless acts in wartime.

First published in the collection Die Sluipskutter en Ander Eenbedrywe by Afrikaanse Pers Boekhandel in 1951 (and in a new edition, 1985) and in Vier Eenbedrywe by Van Schaik in 1968.

Translations and adaptations

Krige's own translation (as The Sniper) was published in The Sniper and Other One-act Plays by HAUM in 1964, as well as in Plays from Near and Far (eds Guy Butler and Tim Peacock, pub. Maskew Miller, 1972), Four South African One-Act Plays by Nasou and Play Workshop. Ten One Act Plays by Oxford University Press.

Performance history in South Africa

1969: The Sniper performed in English as a lunch-time presentation by CAPAB.


Sources

https://www.britannica.com/biography/Uys-Krige#ref1298557

Erika Terblanche "Uys Krige (1910–1987)" ATKV|LitNet-Skrywersalbum 2017-06-22[1]

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to South African Radio Plays and Serials

Return to South African Television Plays and Series

Return to South_African_Films

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page