Difference between revisions of "La Dama Duende"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
Translated into English as ''The Phantom Lady''. Published in ''Four plays '' by Calderon de la Barca. Hill and Wang (New York), 1961.
+
Translated into English as ''The Phantom Lady'' by Edwin Honig. Published in ''Four plays '' by Calderon de la Barca. Hill and Wang (New York), 1961.
  
 
Another translation into English is entitled ''The Fairy Lady''.
 
Another translation into English is entitled ''The Fairy Lady''.

Revision as of 20:34, 22 December 2014

La Dama Duende (c 1629), a comedy by the Spanish playwright Pedro Calderón de la Barca (1600-1681) or simply known as Calderón.

The original text

Translations and adaptations

Translated into English as The Phantom Lady by Edwin Honig. Published in Four plays by Calderon de la Barca. Hill and Wang (New York), 1961.

Another translation into English is entitled The Fairy Lady.

Translated into Afrikaans by Jocelyn de Bruyn, as Kom Spook By My.

Performance history in South Africa

Kom Spook By My directed by Peter Kleinschmidt for CAPAB, opening in the Hofmeyr Theatre on 30 March 1968. Cast: Percy Sieff, Johan Malherbe, Lerina C. Erasmus, Christine Basson, Pieter Fourie, Glynn Day, Woutrine Theron, Dawid van der Walt.

Kom Spook By My directed by Jannie Gildenhuys for PACOFS, opening 5 March 1969 in the Bloemfontein Stadskouburg. Décor and costumes by Limpie Basson. The cast: Bennie Janeke, Johan Malherbe, Neels Coetzee, Maryann Johnston, Carmen Haddad, Ernst Eloff, Johan Botha, Helena Myburgh.

Sources

Teater SA, 1(1), 1968; Teater SA, 1(4), 1969.


Return to

Return to D in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page