Difference between revisions of "The Seven Deadly Sins"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 22: Line 22:
  
 
==Sources==
 
==Sources==
 +
 +
"The Seven Deadly Sins (ballet chanté)", [[Wikipedia]][https://en.wikipedia.org/wiki/The_Seven_Deadly_Sins_(ballet_chant%C3%A9)]
  
 
''The Seven Deadly Sins (play)'' in [[Wikipedia]][https://en.wikipedia.org/wiki/The_Seven_Deadly_Sins_(play)#:~:text=The%20Seven%20Deadly%20Sins%20was,of%20either%20part%20has%20survived.]
 
''The Seven Deadly Sins (play)'' in [[Wikipedia]][https://en.wikipedia.org/wiki/The_Seven_Deadly_Sins_(play)#:~:text=The%20Seven%20Deadly%20Sins%20was,of%20either%20part%20has%20survived.]
Line 32: Line 34:
  
 
https://www.maverickmusicals.com/play/seven-deadly-sins/
 
https://www.maverickmusicals.com/play/seven-deadly-sins/
 +
 +
[[Hennie Aucamp]].1994. Die Sewe Doodsondes in Kabaretverband. ''[[South African Theatre Journal]]'' Volume 8 No 2: pp. 5-26 [https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/10137548.1994.9688120]
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
Line 60: Line 64:
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
  
There is an unfinished manuscript of ''[[Die Sewe Doodsondes]]'', an [[Afrikaans]] translation of the German text by [[Hennie Aucamp]], held in the [[Stellenbosch University]]'s Africana Library. This formed the basis of an [[Afrikaans]] adaptation by [[Charl-John Lingenfelder]] in 2022.
+
The German text was first translated by into English by W. H. Auden and Chester Kallman. There has since been another version by Michael Feingold.
 +
 
 +
Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Die Sewe Doodsondes]]'' by [[Hennie Aucamp]], the manuscript held in the [[Stellenbosch University]]'s Africana Library.  
 +
 
 +
Aucamp's seemingly literal translation, also formed the basis of a radical [[Afrikaans]] adaptation of the work by [[Charl-John Lingenfelder]] in 2022.
 +
 
 +
''The translation referred to is not to be confused with Aucamp's own rendition of the concept of the seven deadly sins in his similarly titled work, first produced in 1995.''
  
 
==South African performances==
 
==South African performances==
Line 66: Line 76:
 
1976: Performed in English as ''[[The Seven Deadly Sins]]'' in Johannesburg, with singer [[Judy Page]] as "Anna 1" and the visiting ballerina [[Galina Samsova]] as "Anna 2".
 
1976: Performed in English as ''[[The Seven Deadly Sins]]'' in Johannesburg, with singer [[Judy Page]] as "Anna 1" and the visiting ballerina [[Galina Samsova]] as "Anna 2".
  
2022: The Aucamp/Lingenfelder Afrikaans version performed 11-16 October at the 2022 ''[[Woordfees]]'' in Stellenbosch by [[South Bloc Production Company]]. Directed by [[Matthew Wild]], with musical direction and orchestration by [[Charl-Johan Lingenfelder]] and choreography by [[Louisa Talbot]], set and lighting design by [[Wolf Britz]] and costume design by [[Birrie le Roux]]. The cast included  Bianca le Grange, Arthur Swan, Siphesihle Mdena, Lwazi Dlamini, Garth Delport.
+
2022: The Aucamp/Lingenfelder [[Afrikaans]] version was performed by [[South Bloc Production Company]] in the [[Oude Libertas Theatre]], Stellenbosch 11-16 October, as part of the 2022 ''[[Woordfees]]'' in Stellenbosch. Directed by [[Matthew Wild]], with musical direction and orchestration by [[Charl-Johan Lingenfelder]] and choreography by [[Louisa Talbot]], set and lighting design by [[Wolf Britz]] and costume design by [[Birrie le Roux]]. The cast consisted of [[Bianca le Grange]], [[Arthur Swan]], [[Siphesihle Mdena]], [[Lwazi Dlamini]] and [[Garth Delport]].
  
 
==Sources==
 
==Sources==
 
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Seven_Deadly_Sins_(ballet_chant%C3%A9)
 
  
 
https://woordfees.co.za/en/program/die-sewe-doodsondes/
 
https://woordfees.co.za/en/program/die-sewe-doodsondes/
  
 
George Boshoff, Eversdal. 2022. Letter: 'Die Sewe Doodsondes' kom al lank, ''[[Die Burger]]'', 13 August 2022: p.18
 
George Boshoff, Eversdal. 2022. Letter: 'Die Sewe Doodsondes' kom al lank, ''[[Die Burger]]'', 13 August 2022: p.18
 +
 +
[[Hennie Aucamp]].1994. Die Sewe Doodsondes in Kabaretverband. ''[[South African Theatre Journal]]'' Volume 8 No 2: pp. 5-26 [https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/10137548.1994.9688120]
 +
 +
https://www.netwerk24.com/netwerk24/kunste/feeste/woordfees/brecht-en-weil-se-sewe-doodsondes-n-1ste-in-afrikaans-en-sa-20220809
  
 
=''[[The Seven Deadly Sins]]''- Seven One-act Plays by Thornton Wilder=
 
=''[[The Seven Deadly Sins]]''- Seven One-act Plays by Thornton Wilder=
Line 118: Line 130:
 
Copy of the text, annotated with comments and translations of Afrikaans words. Probably a copy of a copy used by an English speaking technician for the 1995 Stellenbosch production. Found in the [[Stellenbosch Drama Department]] archives in 2022.  
 
Copy of the text, annotated with comments and translations of Afrikaans words. Probably a copy of a copy used by an English speaking technician for the 1995 Stellenbosch production. Found in the [[Stellenbosch Drama Department]] archives in 2022.  
  
A CD titled ''[[Sewe Doodsondes]]'' accredited to [[Hennie Aucamp]] and [[Ewald Cress]]. Probebaly the soundtrack for the cabaret ''Die Sewe Doodsondes'' by [[Hennie Aucamp]].
+
A CD titled ''[[Sewe Doodsondes]]'' accredited to [[Hennie Aucamp]] and [[Ewald Cress]]. Probably the soundtrack for the cabaret ''Die Sewe Doodsondes'' by [[Hennie Aucamp]].
  
 
=Other dramatic works with this title=
 
=Other dramatic works with this title=

Latest revision as of 07:52, 20 April 2023

The Seven Deadly Sins is a concept found throughout the history of Christianity, often used as title and/or theme in works of art, including drama, film, media and performance.

Not to be confused with the Catholic doctrine of "Mortal Sin"[1]

The Seven Deadly Sins as concept

The so-called "seven deadly sins" (also known as "capital vices", or "cardinal sins") are not explicitly mentioned in the Bible, but refer to a group of vices often found in Christian teaching and mentioned in (or used as a theme in ) in literary and dramatic works. The sins mentioned usually refer to the sins of Pride, Envy, Wrath, Greed, Sloth, Gluttony and Lust.

For more on the origin and nature of the list of Deadly Sins, including their occurrence in the various art forms, see the entry on "Seven Deadly Sins" in Wikipedia at https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_deadly_sins

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_deadly_sins

https://en.wikipedia.org/wiki/Mortal_sin

The Seven Deadly Sins in theatre, film, media and performance

As a title The Seven Deadly Sins can refer to the a vast number of books and works of art, including a number of dramatic works, films and other performance forms. There are of course also a number of other works using the seven deadly sins as theme, but with another title.

Below find entries on a number of works bearing the title The Seven Deadly Sins (or translations thereof) that have possibly been performed in South Africa.

Sources

"The Seven Deadly Sins (ballet chanté)", Wikipedia[2]

The Seven Deadly Sins (play) in Wikipedia[3]

Playscript [Typescript (photocopy)], CAMPBELL Location: [Collection: DALRO]: 2001. 41. 269 held by NELM.

Database: Amazwi - manuscripts.

http://www.dramatix.org/archive/Walk/seven_sins.html

https://www.maverickmusicals.com/play/seven-deadly-sins/

Hennie Aucamp.1994. Die Sewe Doodsondes in Kabaretverband. South African Theatre Journal Volume 8 No 2: pp. 5-26 [4]

Go to ESAT Bibliography

The Seven Deadly Sins attributed to Richard Tarlton (c. 1585)

The original text

A two-part play in the tradition of the medieval morality play, written c. 1585 and attributed to Richard Tarlton, whose company, Queen Elizabeth's Men, first performed it.

Performances in South Africa

Sources

The Seven Deadly Sins (play) in Wikipedia[5]

Die Sieben Todsünden ("The Seven Deadly Sins") by Kurt Weill and Bertolt Brecht (1933).

Known in English as The Seven Deadly Sins and in French as Les sept péchés capitaux.

The original text

Written in 1933, as war clouds gathering over Germany. Termed a "song-ballet" it is an anti-capitalist satire which follows schizophrenic Anna's "sinful" road trip across America to make money to send home to her good-for-nothing family.

First performed in German on 7 June 1933 at the Théâtre des Champs-Élysées, Paris, with Lotte Lenya in the lead.

Translations and adaptations

The German text was first translated by into English by W. H. Auden and Chester Kallman. There has since been another version by Michael Feingold.

Translated into Afrikaans as Die Sewe Doodsondes by Hennie Aucamp, the manuscript held in the Stellenbosch University's Africana Library.

Aucamp's seemingly literal translation, also formed the basis of a radical Afrikaans adaptation of the work by Charl-John Lingenfelder in 2022.

The translation referred to is not to be confused with Aucamp's own rendition of the concept of the seven deadly sins in his similarly titled work, first produced in 1995.

South African performances

1976: Performed in English as The Seven Deadly Sins in Johannesburg, with singer Judy Page as "Anna 1" and the visiting ballerina Galina Samsova as "Anna 2".

2022: The Aucamp/Lingenfelder Afrikaans version was performed by South Bloc Production Company in the Oude Libertas Theatre, Stellenbosch 11-16 October, as part of the 2022 Woordfees in Stellenbosch. Directed by Matthew Wild, with musical direction and orchestration by Charl-Johan Lingenfelder and choreography by Louisa Talbot, set and lighting design by Wolf Britz and costume design by Birrie le Roux. The cast consisted of Bianca le Grange, Arthur Swan, Siphesihle Mdena, Lwazi Dlamini and Garth Delport.

Sources

https://woordfees.co.za/en/program/die-sewe-doodsondes/

George Boshoff, Eversdal. 2022. Letter: 'Die Sewe Doodsondes' kom al lank, Die Burger, 13 August 2022: p.18

Hennie Aucamp.1994. Die Sewe Doodsondes in Kabaretverband. South African Theatre Journal Volume 8 No 2: pp. 5-26 [6]

https://www.netwerk24.com/netwerk24/kunste/feeste/woordfees/brecht-en-weil-se-sewe-doodsondes-n-1ste-in-afrikaans-en-sa-20220809

The Seven Deadly Sins- Seven One-act Plays by Thornton Wilder

The original text

A series of short works depicting the complexity and consequences of human frailty, comprising the plays The Drunken Sisters (Gluttony), Bernice (Pride), The Wreck on the 5:25 (Sloth), A Ringing of Doorbells (Envy), In Shakespeare and the Bible (Wrath), Someone From Assisi (Lust) and Cement Hands (Avarice).

Thornton Wilder (1897–1975) [7] worked on this idea during the late ’50s and early ’60s, a period when he was much taken the artistic promise of theater-in-the-round. The first performed was Someone from Assisi (Lust) at the Circle in the Square Theatre in New York during in 1961-1962.

Sources

https://www.stageplays.com/products/the_seven_deadly_sins/Thornton%20Wilder

https://www.thorntonwilder.com

Performances in South Africa

For performances put on in South Africa, see the entries on the individual plays.

Die Sewe Doodsondes ("The Seven Deadly Sins") by Hennie Aucamp and Barry Strydom (1995)

The original text

An original cabaret/"morality" by Hennie Aucamp and Barry Strydom, the play was inspired by, and based on Aucamp's ideas, as developed for the introduction to Sewe Sondes, Nee Meer: Verhale en Essays oor Dood- en Ander Stories ("Seven sins, no more: Stories and essays on death and other stories"), compiled by Hennie Aucamp and published by Human and Rousseau in 1995. The book contains sixteen stories and essays by well-known well-known writers, mainly on death and the concept of sin.

Hennie Aucamp's original hand written manuscript of the play (accessible on the University of Stellenbosch's SUNDigital Collections website[8]) has the title as "Die Sewe Doodsondes: 'n Moraliteit" ("The Seven Deadly Sins: a Morality"). It was performed as a cabaret by the University of Stellenbosch drama department under this title in 1995 (credited to Aucamp only) and then published as Van Hoogmoed tot Traagheid of Die Sewe Doodsondes ("From Pride to Sloth, or The Seven Deadly Sins") by Human & Rousseau in 1996, with illustrations by Conrad Botes.

Translations and adaptations

A playscript listed in English as The Seven Deadly Sins is held by the National English Literary Museum in Grahamstown as [Typescript (photocopy)], CAMPBELL Location: [Collection: DALRO]: 2001. 41. 269 held by NELM.

Performance history in South Africa

1995: Presented by the University of Stellenbosch Drama Department in the H.B. Thom Theatre 18-22 April 1995. Mark Graham directed. Members of the cast were Leana Dreyer, Paul du Toit, Nicole Holm, Aletia Badenhorst, Amelda Brand, Nico Dreyer, Jaco Bouwer, Willemien Brümmer, Paul van Wyk. Soundtrack by Ewald Cress, costume design Elaine Aucamp, production manager Stiana Potgieter, stage manager Nicky Rabie.

Sources

Hennie Aucamp's original hand written manuscripts (accessible on the University of Stellenbosch's SUNDigital Collections website at https://digital.lib.sun.ac.za/handle/10019.2/3911 and https://digital.lib.sun.ac.za/handle/10019.2/3918]).

Die Sewe Doodsondes programme, University of Stellenbosch, 1995.

Copy of the text, annotated with comments and translations of Afrikaans words. Probably a copy of a copy used by an English speaking technician for the 1995 Stellenbosch production. Found in the Stellenbosch Drama Department archives in 2022.

A CD titled Sewe Doodsondes accredited to Hennie Aucamp and Ewald Cress. Probably the soundtrack for the cabaret Die Sewe Doodsondes by Hennie Aucamp.

Other dramatic works with this title

In more recent times a number of shorter plays called The Seven Deadly Sins, depicting the seven sins, have also been written by inter alia Ron Vandenburg[9], Simon Denver[10],

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_deadly_sins

https://en.wikipedia.org/wiki/Mortal_sin

The Seven Deadly Sins (play) in Wikipedia[11]

https://www.stageplays.com/products/the_seven_deadly_sins/Thornton%20Wilder

Playscript [Typescript (photocopy)], CAMPBELL Location: [Collection: DALRO]: 2001. 41. 269 held by NELM.

Database: Amazwi - manuscripts.

http://www.dramatix.org/archive/Walk/seven_sins.html

https://www.maverickmusicals.com/play/seven-deadly-sins/

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page