Difference between revisions of "La Dame aux Camélias"
Line 9: | Line 9: | ||
Numerous English translations have been made , and in the English-speaking world, it was initially translated as ''[[The Lady of the Camellias]]'', but soon also became known simply as ''[[Camille]]''. | Numerous English translations have been made , and in the English-speaking world, it was initially translated as ''[[The Lady of the Camellias]]'', but soon also became known simply as ''[[Camille]]''. | ||
− | Translated from the French as ''[[Camille]]'' by Matilda Heron (1830-1877). | + | Translated from the French as ''[[Camille]]'' by the actress Matilda Heron (1830-1877), and performed in St Louis, opening at Bateman's Theatre, with Heron in the leading role; then went on to Cincinnati and New Orleans . First published in 1856 by Wrightson & Co. and also Samuel French (initially without attribution, but this is later corrected). |
An [[Afrikaans]] translation entitled ''[[Die Dame met die Kamelias]]'' was done by [[Wilhelmien van Zyl]], and used for a 1966 production. However, according to [[Wilhelm Grütter|Grütter]] (1987), the director - [[René Clermont]] - and three of the performers ([[Nerina Ferreira]], [[Laurie van der Merwe]] and [[Berdine Grünewald]]) also did a lot of work on the final script. | An [[Afrikaans]] translation entitled ''[[Die Dame met die Kamelias]]'' was done by [[Wilhelmien van Zyl]], and used for a 1966 production. However, according to [[Wilhelm Grütter|Grütter]] (1987), the director - [[René Clermont]] - and three of the performers ([[Nerina Ferreira]], [[Laurie van der Merwe]] and [[Berdine Grünewald]]) also did a lot of work on the final script. |
Revision as of 05:23, 26 May 2018
La Dame aux Camélias ("The lady with the camellias") is a play in five acts entitled by Alexandre Dumas, fils[1] (1824-1895).
Contents
The original text
Based on an incident from his own life, it was originally written and published as a novel by Dumas in 1848, and was adapted for the stage by the author and presented at the Théâtre du Vaudeville in Paris, France on 2 February, 1852. The play famously formed the basis for La Traviata by Giuseppe Verdi (1853).
Translations and adaptations
Numerous English translations have been made , and in the English-speaking world, it was initially translated as The Lady of the Camellias, but soon also became known simply as Camille.
Translated from the French as Camille by the actress Matilda Heron (1830-1877), and performed in St Louis, opening at Bateman's Theatre, with Heron in the leading role; then went on to Cincinnati and New Orleans . First published in 1856 by Wrightson & Co. and also Samuel French (initially without attribution, but this is later corrected).
An Afrikaans translation entitled Die Dame met die Kamelias was done by Wilhelmien van Zyl, and used for a 1966 production. However, according to Grütter (1987), the director - René Clermont - and three of the performers (Nerina Ferreira, Laurie van der Merwe and Berdine Grünewald) also did a lot of work on the final script.
Performance history in South Africa
While there have been a number of productions of La Traviata, and many ballet versions have been produced in the country, performances of the stage play are less plentiful.
1901: Produced as Camille in Cape Town by the company of Ben Wheeler and Frank Wheeler with American actress Nance O'Neill in the leading role.
1966: Produced in the Afrikaans version by CAPAB at the Hofmeyr Theatre as part of the fifth Republic Festival. Directed by the French director René Clermont with Berdine Grünewald, Johann Nell and André Walters in the leading roles. The rest of the cast were Fanie Bekker, Nerina Ferreira, Salomi Louw, Rieta Burgers, Fitz Morley, Martin Crous, Gertie Smith-Visser, Limpie Basson, Jannie Gildenhuys, Ernst Eloff, Johan Nell, Wilhelm de la Querra, Johan van Jaarsveld, Antoinette Terblanche, Gillian Garlick, Ken Leach, Lynette Marais, Danie Marais. The production also visited Stellenbosch, Worcester, Hopefield, George, Oudtshoorn, Goodwood and Bellville. Designs were by Michael Clarke.
1966: Another Afrikaans production was directed by Fitz Morley in East London.
Sources
World Drama by Allardyce Nicoll, 1949
Facsimile version of the Heron translation, 5th edition by Wrightson & Co., 1857[2]
https://catalog.hathitrust.org/Record/011614753
Grütter, Wilhelm, CAPAB 25 Years, 1987. Unpublished research. p 43 and 418.
Die Dame met die Kamelias theatre programme, 1966.
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Lady_of_the_Camellias
https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Dame_aux_cam%C3%A9lias
https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Dumas,_fils
Notes on the History of South African theatre, posted by Heather MacAlister on Rootsweb[3]
Go to the ESAT Bibliography
Return to
Return to D in Plays I Original SA Plays
Return to D in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page