Elke Oggend van die Wêreld
Elke Oggend van die Wêreld ("Every morning of the world") is the title of an Afrikaans play by Emma Bekker.
Contents
The original text
The play is a stage adaptation of Johann Rossouw's Afrikaans translation of the 1991 French novel Tous les Matins du Monde by Pascal Quignard (1948-). It tells the story of the musician Marin Marais's the apprenticeship in the house of the austere, reclusive and mysterious violist, Monsieur de Sainte-Colombe, who is obsessed with his late wife, and of Marais's romantic entanglements with his master's two daughters, Madeleine and Toinette. The novel was published by Gallimard in 1991.
In 1991 the French novel was made into a highly successful film by Alain Courneau.
In 2000 the novel was translated into Afrikaans by Johann Rossouw as Elke Oggend van die Wêreld and published by Protea Boekhuis.
It was subsequently adapted for the stage by Emma Bekker.
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/All_the_World%27s_Mornings
https://en.wikipedia.org/wiki/Marin_Marais
https://en.wikipedia.org/wiki/Monsieur_de_Sainte-Colombe
https://www.goodreads.com/book/show/31433133-elke-oggend-van-die-w-reld
https://en.wikipedia.org/wiki/Tous_les_Matins_du_Monde
https://www.loot.co.za/product/pascal-quignard-elke-oggend-van-die-wereld/ltvf-75-g350
Copy of the adaptation, found among Antoinette Kellerman's text collection in the Stellenbosch Drama Department archives in 2022.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page