Difference between revisions of "De Goedhartige Losbol"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
("The kind-hearted rake") A [[Dutch]] version of a French comedy in three acts.  
 
("The kind-hearted rake") A [[Dutch]] version of a French comedy in three acts.  
 +
 +
([[F.C.L. Bosman]], 1928[http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: p. 133,  however, suggests it may be a [[Dutch]] translation of ''[[Leichtsinn und Gutes Herz]]'' by [[F.G. Hagemann]])
  
 
== The original text ==
 
== The original text ==

Revision as of 06:30, 28 June 2015

("The kind-hearted rake") A Dutch version of a French comedy in three acts.

(F.C.L. Bosman, 1928[1]: p. 133, however, suggests it may be a Dutch translation of Leichtsinn und Gutes Herz by F.G. Hagemann)

The original text

The original French play may possibly have been a three act comedy by Edmé-Guillaume-François Favières entitled Mauvaise tête et bon coeur ("A bad head and a good heart") which was first performed at the Théâtre du Palais-Royal, on 10 August, 1789, and published in Paris by Cailleau, & fils in 1790.

Translations and adaptations

Translated into Dutch from the French by an unknown translator as De Goedhartige Losbol. The translation published in Amsterdam by Jan Willem Smit, 1799.


Performance history in South Africa

1818: Performed in Cape Town by Tot Nut en Vermaak on 2 December, 1818, with De Deserteur (Von Kotzebue) as afterpiece.

Sources

Text of Mauvaise tête et bon coeur, Google Books[2]

De Goedhartige Losbol, Google Books[3]

F.C.L. Bosman, 1928: p.133, 240, 246.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page