Die Verliefde Indringer

From ESAT
Revision as of 05:20, 17 August 2016 by Satj (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Die Verliefde Indringer ("Amorous Intruder") is an Afrikaans translation of play, variously ascribed to a number of authors.

Provenance of the text

Produced in Afrikaans by Paul de Groot in 1932, advertised by him as a play by Dario Niccodemi. However, the Cape Argus refers to it as a translation of G.B. Shaw's Mrs Warren's Profession (which seems very unlikely). Later the name was apparently changed to Die Oorwinnaar ("The Conqueror") for the national tour.

In another twist, a list of productions by Paul de Groot provided in the somewhat inaccurate Filma (Kultuur) January 1946, Verliefde Indringer is ascribed to French playwright Paul Géraldy (1885-1983)[1].

See also Mrs Warren's Profession and Die Oorwinnaar.


South African performances

1932: Produced in Afrikaans by Paul de Groot under this title in Potchefstroom. Then (according to Binge, 1969: p. 181) taken on tour as Die Oorwinnaar ("The Conqueror"), De Groot performing with Yvonne de Morlay.

Sources

Binge, 1969: p. 180

Filma (Kultuur) January 1946,


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page