De Twee Grenadiers, of Het Misverstand
A Dutch translation from the three act French play Les Deux Grenadiers ou Les Quiproquos, by Joseph Patrat. Les Deux Grenadiers ou Les Quiproquos, was first performed at the Théâtre de la Cité, and repeated at the Théâtre Montansier 1790s. Published in Paris by Barba in 1796, then with changes and corrections in Troyes by Gobelet in 1798/99.
Translated into Dutch as De Twee Grenadiers, of Het Misverstand by Hendrik Kup. The Dutch version published in Amsterdam by J.C. van Kesteren, 1838.
Performance history in South Africa
1826: Performed in Cape Town in Dutch by Honi Soit Qui Mal Y Pense on 30 April, 1826, along with the one act tragedy Het Toegemetselde Venster by August Friedrich Ferdinand von Kotzebue. (Translated from the High German by Van Estveldt Holtrop.)
Sources
Copy in the Digital Library of the Bavarian State Library[1]
Entry in Worldcat[2]
Bosman, 1928: p. 298
Go to South African Theatre/Bibliography
Return to
Return to T in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page