Difference between revisions of "Hello and Goodbye"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
 
An Afrikaans translation by [[Schalk Jacobsz]]/[[Elma Potgieter]] (?*) was done in 1985, by ''[[Die Bywoners]]'', featuring [[Shaleen Surtee-Richards|Shaleen Surtie-Richards]].  
 
An Afrikaans translation by [[Schalk Jacobsz]]/[[Elma Potgieter]] (?*) was done in 1985, by ''[[Die Bywoners]]'', featuring [[Shaleen Surtee-Richards|Shaleen Surtie-Richards]].  
  
''Hallo en Koebaai'', the translaion by [[Schalk Jacobsz|Jacobsz]], performed on the [[National Arts Festival]] Fringe (1985) and in the [[Baxter Theatre|Baxter Studio]] (1986), directed by [[Esther van Ryswyk]] starring [[Shaleen Surtee-Richards]] and [[Royston Stoffels]].  
+
''Hallo en Koebaai'', the translation by [[Schalk Jacobsz|Jacobsz]], performed on the [[National Arts Festival]] Fringe (1985) and in the [[Baxter Theatre|Baxter Studio]] (1986), directed by [[Esther van Ryswyk]] starring [[Shaleen Surtee-Richards]] and [[Royston Stoffels]].  
  
 
Another Afrikaans translation by [[Driaan Engelbrecht]]: ''[[Dagsê en Wederom]]''. Full-length. Cast: mixed. Nas BIB. Published in/by [[Balkema]]; in ''[[Boesman en Lena and other plays]]'' by [[Oxford University Press]]; in South African Theatre by [[Haum]].  
 
Another Afrikaans translation by [[Driaan Engelbrecht]]: ''[[Dagsê en Wederom]]''. Full-length. Cast: mixed. Nas BIB. Published in/by [[Balkema]]; in ''[[Boesman en Lena and other plays]]'' by [[Oxford University Press]]; in South African Theatre by [[Haum]].  

Revision as of 10:29, 7 January 2014

by Athol Fugard. A tightly wrought full-length play about the brother and sister Johnny and Hester, the “second-hand Smits of Valley Road, Port Elizabeth”, and their relationship with their mother and father. First produced in 1965 by Phoenix Players, directed by Barney Simon and featuring Molly Seftel and Fugard, officially opening on 26 October in the Library Theatre, Johannesburg after a few multi-racial performances elsewhere. However what must rank as the definitive production, featuring Yvonne Bryceland and Bill Flynn, was directed by Athol Fugard for the The Space (Cape Town) in 1974. This production later went on to tour Dublin, was invited as part of the opening season at London’s Riverside Studios and both of the actors were used in the SABC-TV and BBC TV productions of the play (197* and 197*). In 197* The Company also did a version of the play in the Blue Fox, directed by Barney Simon?* Many productions followed, including Hello & Goodbye with Nazli George as Hester and Ralph Lawson directing in April 2000, Hello & Goodbye, Langley Kirkwood, Kunstekaap, 2001. Pedro Kruger & Ralph Lawson (Regisseurs). Often done abroad, notably in *** by the Royal Shakespeare Company, directed by Janice Honeyman with Antony Sher and Estelle Kohler. Text published in 196*, and many times subsequently.

An Afrikaans translation by Schalk Jacobsz/Elma Potgieter (?*) was done in 1985, by Die Bywoners, featuring Shaleen Surtie-Richards.

Hallo en Koebaai, the translation by Jacobsz, performed on the National Arts Festival Fringe (1985) and in the Baxter Studio (1986), directed by Esther van Ryswyk starring Shaleen Surtee-Richards and Royston Stoffels.

Another Afrikaans translation by Driaan Engelbrecht: Dagsê en Wederom. Full-length. Cast: mixed. Nas BIB. Published in/by Balkema; in Boesman en Lena and other plays by Oxford University Press; in South African Theatre by Haum.

Sources

Barrow, Brian & Williams-Short, Yvonne (eds.). 1988. Theatre Alive! The Baxter Story 1977-1987.


National Arts Festival programme, 1985.


Return to H in Plays 1 Original SA Plays

Return to H in Plays 2 Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to Main Page


Return to H

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to Main Page