Difference between revisions of "Die Skerpskutter"
Line 11: | Line 11: | ||
Krige's own translation (as ''[[The Sniper]]'') was published in ''[[The Sniper and other One-act Plays]]'' by [[HAUM]] in 1964, as well as in ''[[Plays from Near and Far]]'' (eds [[Guy Butler]] and [[Tim Peacock]], pub. [[Maskew Miller]], 1972). The English translation also published in ''[[Four South African One-Act plays]]'' by [[Nasou]] and in ''[[Play Workshop]]'' by [[Oxford University Press]]. | Krige's own translation (as ''[[The Sniper]]'') was published in ''[[The Sniper and other One-act Plays]]'' by [[HAUM]] in 1964, as well as in ''[[Plays from Near and Far]]'' (eds [[Guy Butler]] and [[Tim Peacock]], pub. [[Maskew Miller]], 1972). The English translation also published in ''[[Four South African One-Act plays]]'' by [[Nasou]] and in ''[[Play Workshop]]'' by [[Oxford University Press]]. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Return to [[ | + | |
− | + | == Performance history in South Africa == | |
− | Return to [[ | + | |
+ | |||
+ | |||
+ | 1969: ''[[The Sniper]]'' performed in English as a lunch-time presentation by [[CAPAB]]. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Sources == | ||
+ | |||
+ | Go to [[ESAT Bibliography]] | ||
+ | |||
+ | == Return to == | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS I: Original SA plays]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS II: Foreign plays]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS III: Collections]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[South_African_Radio/Plays|South African Radio Plays and Serials]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[South_African_Television/Plays|South African Television Plays and Series]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[South_African_Films]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[The ESAT Entries]] | ||
Return to [[Main Page]] | Return to [[Main Page]] |
Revision as of 05:24, 25 May 2023
Die Skerpskutter ("The Sniper") is an Afrikaans one-act play by Uys Krige.
Also known as Die Sluipskutter
Contents
The original play
An emotional and harrowing piece about patriotism, obedience to authority, overbearing grief and man's personal integrity, set in WWII, and centring on the execution of a German Prisoner of War.
Translations and adaptations
Krige's own translation (as The Sniper) was published in The Sniper and other One-act Plays by HAUM in 1964, as well as in Plays from Near and Far (eds Guy Butler and Tim Peacock, pub. Maskew Miller, 1972). The English translation also published in Four South African One-Act plays by Nasou and in Play Workshop by Oxford University Press.
Performance history in South Africa
1969: The Sniper performed in English as a lunch-time presentation by CAPAB.
Sources
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to South African Radio Plays and Serials
Return to South African Television Plays and Series
Return to South_African_Films
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page