Difference between revisions of "The Emperor's New Clothes"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
 
'''''[[The Naked Emperor]]''''' (1982: Smit's play translated into English by [[Aart de Villiers]] and [[Don Lamprecht]])
 
'''''[[The Naked Emperor]]''''' (1982: Smit's play translated into English by [[Aart de Villiers]] and [[Don Lamprecht]])
  
''[[Die Koning Raak Gewoond Daaraan]]''
+
''[[Die Koning Raak Gewoond Daaraan]]'' (1980s: a one act children's play by [[Johan Hugo]] and [[Deon Wiggett]].
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==

Revision as of 06:47, 5 July 2022

The Emperor's New Clothes is the most commonly found English title for Hans Christian Andersen's beloved tale Danish tale Kejserens nye Klæder, first published on 7 April 1837).

There have been numerous stage, film and media versions of this tale over the years, incpluding a number of radically adapted and even politicized versions.

South African versions include the following (go to the specific entry for details):

Die Keiser by Bartho Smit.

The Naked Emperor (1982: Smit's play translated into English by Aart de Villiers and Don Lamprecht)

Die Koning Raak Gewoond Daaraan (1980s: a one act children's play by Johan Hugo and Deon Wiggett.

Sources

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page