Difference between revisions of "The Creole, or Love's Fetters"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 23: Line 23:
 
Facsimile version of the original 1847 text, published by Lacy, [[Hathi Trust Digital Library]][https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.32044086858362;view=1up;seq=7]
 
Facsimile version of the original 1847 text, published by Lacy, [[Hathi Trust Digital Library]][https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.32044086858362;view=1up;seq=7]
  
Hazel Waters. 2007. ''Racism on the Victorian Stage: Representation of Slavery and the Black Character''. [[Cambridge University Press]]: p. 144[https://books.google.co.za/books?id=X03xgn0UQvQC&pg=PA144&lpg=PA144&dq=Outline+of+The+Creole+or+Love's+Fetters+by+Shirley+Brooks&source=bl&ots=1eWyvFROXe&sig=ACfU3U0G_WcrJK49HYNMlkW4C56fEjnfrA&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiw8J3I0KHiAhUypnEKHRjcDa4Q6AEwAXoECAgQAQ#v=onepage&q=Outline%20of%20The%20Creole%20or%20Love's%20Fetters%20by%20Shirley%20Brooks&f=false]
+
Hazel Waters. 2007. ''Racism on the Victorian Stage: Representation of Slavery and the Black Character''. Cambridge University Press: p. 144[https://books.google.co.za/books?id=X03xgn0UQvQC&pg=PA144&lpg=PA144&dq=Outline+of+The+Creole+or+Love's+Fetters+by+Shirley+Brooks&source=bl&ots=1eWyvFROXe&sig=ACfU3U0G_WcrJK49HYNMlkW4C56fEjnfrA&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiw8J3I0KHiAhUypnEKHRjcDa4Q6AEwAXoECAgQAQ#v=onepage&q=Outline%20of%20The%20Creole%20or%20Love's%20Fetters%20by%20Shirley%20Brooks&f=false]
  
 
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp.111, 203, 208, 210.
 
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp.111, 203, 208, 210.

Revision as of 05:55, 17 May 2019

The Creole, or Love's Fetters is a drama in three acts by Shirley Brooks (1816–1874)[1].

Also found written as The Creole; or, Love's Fetters or simply as The Creole.

An rather illogical variation of the title appears in F.C.L. Bosman's history of the South African productions by Sefton Parry, where it is listed as The Creole, or Love Letters.

The original text

A play about interracial love and slavery, set in Port Louis, Isle de France (Mauritius), during the revolution, it was first produced at the Lyceum Theatre, London, on 8 April 1847 and published by Thomas Hailes Lacy in that year(?).

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

1862: Performed in the Theatre Royal, Cape Town, by Sefton Parry and company on 2 April, as part of a benefit for Samuel Wolfe. Though correctly ascribed to Shirley, amusingly the title is wrongly given (by the company or by Bosman, 1980) as The Creole, or Love Letters. The accompanying farce also appears to have been wrongly titled as The Goose that Laid the Golden Eggs. (Bosman 1980, suggests that this was probably a version of The Goose with the Golden Eggs by Mayhew and Edwards.)

1866: Performed as The Creole in the Theatre Royal, Cape Town, by the Le Roy-Duret Company on 22 March, with The Four Sisters, or Woman's Worth and Women's Wrongs (Bernard).

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Shirley_Brooks

Facsimile version of the original 1847 text, published by Lacy, Hathi Trust Digital Library[2]

Hazel Waters. 2007. Racism on the Victorian Stage: Representation of Slavery and the Black Character. Cambridge University Press: p. 144[3]

F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.111, 203, 208, 210.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants, carnivals and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page