Difference between revisions of "Die Verliefde Indringer"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
''Die Verliefde Indringer'' (approx. "Amorous Intruder"). A play produced in [[Afrikaans]] by [[Paul de Groot]] in 1932, advertised as a play by Dario Niccodemi. However, later the press refer to it as a translation of G.B. Shaw's ''Mrs Warren's Profession''. Later the name was changed to ''[[Die Oorwinnaar]]'' ("The Conqueror"). See also ''[[Mrs Warren's Profession]]''.
+
''[[Die Verliefde Indringer]]'' ("Amorous Intruder") is an [[Afrikaans]] translation of play, variously ascribed to a number of authors.
  
According to a list of productions by [[Paul de Groot]] in ''Filma (Kultuur)'' January 1946, ''Verliefde Indringer'' is ascribed to French playwright Paul Géraldy (1885-1983)[https://fr.wikipedia.org/wiki/Paul_G%C3%A9raldy].
+
== Provenance of the text ==
  
 +
Produced in [[Afrikaans]] by [[Paul de Groot]] in 1932, advertised by him as a play by Dario Niccodemi. However, the ''[[Cape Argus]]''  refers to it as a translation of G.B. Shaw's ''[[Mrs Warren's Profession]]'' (which seems very unlikely). Later the name was apparently changed to ''[[Die Oorwinnaar]]'' ("The Conqueror") for the national tour.
  
Return to [[ESAT Plays 1 V|V]] in Plays 1 Original SA Plays
+
In another twist, a list of productions by [[Paul de Groot]] provided in the somewhat inaccurate ''Filma (Kultuur)'' January 1946, ''[[Verliefde Indringer]]'' is ascribed to French playwright Paul Géraldy (1885-1983)[https://fr.wikipedia.org/wiki/Paul_G%C3%A9raldy].
  
Return to [[ESAT Plays 2 V|V]] in Plays 2 Foreign Plays
+
'''See also ''[[Mrs Warren's Profession]]'' and ''[[Die Oorwinnaar]]'''''.
  
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
+
 
 +
== South African performances ==
 +
 
 +
1932: Produced in [[Afrikaans]] by [[Paul de Groot]] under this title in Potchefstroom. Then (according to Binge, 1969: p. 181) taken on tour as ''[[Die Oorwinnaar]]'' ("The Conqueror"), [[Paul de Groot|De Groot]] performing with [[Yvonne de Morlay]].
 +
 
 +
== Sources ==
 +
 
 +
 
 +
Binge, 1969: p. 180
 +
 
 +
''Filma (Kultuur)'' January 1946,
 +
 
 +
 
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
 +
 
 +
== Return to ==
 +
 
 +
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
 +
 
 +
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
 +
 
 +
Return to [[The ESAT Entries]]
  
 
Return to [[Main Page]]
 
Return to [[Main Page]]

Revision as of 05:20, 17 August 2016

Die Verliefde Indringer ("Amorous Intruder") is an Afrikaans translation of play, variously ascribed to a number of authors.

Provenance of the text

Produced in Afrikaans by Paul de Groot in 1932, advertised by him as a play by Dario Niccodemi. However, the Cape Argus refers to it as a translation of G.B. Shaw's Mrs Warren's Profession (which seems very unlikely). Later the name was apparently changed to Die Oorwinnaar ("The Conqueror") for the national tour.

In another twist, a list of productions by Paul de Groot provided in the somewhat inaccurate Filma (Kultuur) January 1946, Verliefde Indringer is ascribed to French playwright Paul Géraldy (1885-1983)[1].

See also Mrs Warren's Profession and Die Oorwinnaar.


South African performances

1932: Produced in Afrikaans by Paul de Groot under this title in Potchefstroom. Then (according to Binge, 1969: p. 181) taken on tour as Die Oorwinnaar ("The Conqueror"), De Groot performing with Yvonne de Morlay.

Sources

Binge, 1969: p. 180

Filma (Kultuur) January 1946,


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page