Difference between revisions of "Aimer"
Line 6: | Line 6: | ||
Written in 1921, performed in the same year by the Comédie-Française, Paris. | Written in 1921, performed in the same year by the Comédie-Française, Paris. | ||
+ | |||
+ | ==Translations and adaptations== | ||
+ | |||
+ | Translated from the French into [[Afrikaans]] by [[N.P. van Wyk Louw]] in 1939 (published by Nasionale Pers, 1939) with the title ''[[Hélène]]''. This translation was performed several times by theatre companies. | ||
+ | |||
+ | In 1958 the title of the translation was changed to ''[[Tussen Twee Liefdes]]'' ("Between two loves") by the director [[Leonard Schach]]. | ||
+ | |||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
Line 13: | Line 20: | ||
1958: Produced in [[Afrikaans]] by the [[NTO]] with the title ''[[Tussen Twee Liefdes]]''. Directed by [[Leonard Schach]], with [[Babs Laker]], [[Johann Nell]] and [[Pietro Nolte]]. Decor by [[Frank Graves]] and costumes by [[Doreen Graves]]. The production opened in the [[Hofmeyr Theatre]] on 5 August before going on tour. | 1958: Produced in [[Afrikaans]] by the [[NTO]] with the title ''[[Tussen Twee Liefdes]]''. Directed by [[Leonard Schach]], with [[Babs Laker]], [[Johann Nell]] and [[Pietro Nolte]]. Decor by [[Frank Graves]] and costumes by [[Doreen Graves]]. The production opened in the [[Hofmeyr Theatre]] on 5 August before going on tour. | ||
− | |||
− | == | + | == Sources == |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
''Lantern'', 8(2):182, Dec 1958. | ''Lantern'', 8(2):182, Dec 1958. | ||
Line 30: | Line 31: | ||
[[ESAT Bibliography I|Inskip]], 1977. p 120. | [[ESAT Bibliography I|Inskip]], 1977. p 120. | ||
− | + | Go to [[ESAT Bibliography]] | |
− | |||
− | Go to [[ | ||
== Return to == | == Return to == |
Revision as of 05:39, 27 March 2016
Aimer is a play by the French playwright Paul Géraldy [1] (1885-1983),
Contents
The original text
Written in 1921, performed in the same year by the Comédie-Française, Paris.
Translations and adaptations
Translated from the French into Afrikaans by N.P. van Wyk Louw in 1939 (published by Nasionale Pers, 1939) with the title Hélène. This translation was performed several times by theatre companies.
In 1958 the title of the translation was changed to Tussen Twee Liefdes ("Between two loves") by the director Leonard Schach.
Performance history in South Africa
1940: Performed in Afrikaans as Hèléne by K.A.T. in the Little Theatre in 1940, directed by W.J.B. Pienaar.
1958: Produced in Afrikaans by the NTO with the title Tussen Twee Liefdes. Directed by Leonard Schach, with Babs Laker, Johann Nell and Pietro Nolte. Decor by Frank Graves and costumes by Doreen Graves. The production opened in the Hofmeyr Theatre on 5 August before going on tour.
Sources
Lantern, 8(2):182, Dec 1958.
Tussen Twee Liefdes theatre programme, 1958.
Inskip, 1977. p 120.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page