Difference between revisions of "The Emperor's New Clothes"
Line 9: | Line 9: | ||
'''''[[The Naked Emperor]]''''' (1982: Smit's play translated into English by [[Aart de Villiers]] and [[Don Lamprecht]]) | '''''[[The Naked Emperor]]''''' (1982: Smit's play translated into English by [[Aart de Villiers]] and [[Don Lamprecht]]) | ||
− | ''[[Die Koning Raak Gewoond Daaraan]]'' | + | ''[[Die Koning Raak Gewoond Daaraan]]'' (1980s: a one act children's play by [[Johan Hugo]] and [[Deon Wiggett]]. |
== Sources == | == Sources == |
Revision as of 06:47, 5 July 2022
The Emperor's New Clothes is the most commonly found English title for Hans Christian Andersen's beloved tale Danish tale Kejserens nye Klæder, first published on 7 April 1837).
There have been numerous stage, film and media versions of this tale over the years, incpluding a number of radically adapted and even politicized versions.
South African versions include the following (go to the specific entry for details):
The Naked Emperor (1982: Smit's play translated into English by Aart de Villiers and Don Lamprecht)
Die Koning Raak Gewoond Daaraan (1980s: a one act children's play by Johan Hugo and Deon Wiggett.
Sources
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page