Difference between revisions of "Koning Lysterbaard"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
 
Based on a tale recorded by Jacob Grimm (1785–1863) and Wilhelm Grimm (1786–1859)[http://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm].
 
Based on a tale recorded by Jacob Grimm (1785–1863) and Wilhelm Grimm (1786–1859)[http://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm].
  
Adapted as an [[Afrikaans]] stage play for children, probably by the director [[Esther van Ryswyk]].  A copy of the text is
+
==Translations and adaptations==
  
==Translations and adaptations==
+
The story was translated into [[Afrikaans]] by Lydia Pienaar (1936-)[https://af.wikipedia.org/wiki/Lydia_Pienaar] and published in in 1970.
  
Translated into [[Afrikaans]] by Lydia Pienaar ()[] in 1970 and published in
+
Adapted as an [[Afrikaans]] stage play for children in 1963 and called ''[[Koning Lysterbaard]]'', probably by the director [[Esther van Ryswyk]] ().  A copy of the typed text is held in the Drama Department archive, [[University of Stellenbosch]].
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
 
+
1963: Staged by the  [[Libertas Teaterklub]] in Stellenbosch as its first full-length children's production, ''[[Koning Lysterbaard]]'', based on a tale recorded by the [[Brothers Grimm]], directed by [[Esther van Ryswyk]].
  
  
Line 20: Line 20:
  
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm
 +
 +
https://af.wikipedia.org/wiki/Lydia_Pienaar
  
 
The text of the typed text of ''[[Koning Lysterbaard]]'', held in the Drama Department archive, University of Stellenbosch.
 
The text of the typed text of ''[[Koning Lysterbaard]]'', held in the Drama Department archive, University of Stellenbosch.
Line 42: Line 44:
 
Return to [[Main Page]]
 
Return to [[Main Page]]
 
 
 
 
1963: Staged by the  [[Libertas Teaterklub]] in Stellenbosch as its first full-length children's production, ''[[Koning Lysterbaard]]'', based on a tale recorded by the [[Brothers Grimm]], directed by [[Esther van Ryswyk]].
 
 
 
https://af.wikipedia.org/wiki/Lydia_Pienaar
 

Latest revision as of 05:32, 17 June 2022

Koning Lysterbaard is a full-length children's play in Afrikaans by an unnamed author.


The original text

Based on a tale recorded by Jacob Grimm (1785–1863) and Wilhelm Grimm (1786–1859)[1].

Translations and adaptations

The story was translated into Afrikaans by Lydia Pienaar (1936-)[2] and published in in 1970.

Adapted as an Afrikaans stage play for children in 1963 and called Koning Lysterbaard, probably by the director Esther van Ryswyk (). A copy of the typed text is held in the Drama Department archive, University of Stellenbosch.

Performance history in South Africa

1963: Staged by the Libertas Teaterklub in Stellenbosch as its first full-length children's production, Koning Lysterbaard, based on a tale recorded by the Brothers Grimm, directed by Esther van Ryswyk.


Sources

http://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm

https://af.wikipedia.org/wiki/Lydia_Pienaar

The text of the typed text of Koning Lysterbaard, held in the Drama Department archive, University of Stellenbosch.


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page