Difference between revisions of "The Good and the Bad"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''[[The Good and the Bad]]'' is a one-act play by Philip Johnson (1900-1984)[]. | + | ''[[The Good and the Bad]]'' is a one-act play by Philip Johnson (1900-1984)[http://worldcat.org/identities/lccn-n88114717/]. |
==The original text== | ==The original text== | ||
Line 7: | Line 7: | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
− | Translated into [[Afrikaans]] by [[Truida Pohl]] for [[K.A.T.]] in 1941. | + | Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Die Goeie en die Slegte]]'' by [[Truida Pohl]] for [[K.A.T.]] in 1941. |
− | Translated into [[Afrikaans]] and adapted for radio by [[Marie van der Merwe]] as ''[[Die Goeie en die Slegte]]'' in 1965. | + | Translated into [[Afrikaans]] and adapted for radio by [[Marie van der Merwe]] as ''[[Die Goeie en die Slegte]]'' in 1965. |
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
Line 20: | Line 20: | ||
https://www.worldcat.org/title/four-plays-long-shadows-the-cage-the-lovely-miracle-the-good-and-the-bad/oclc/10426875 | https://www.worldcat.org/title/four-plays-long-shadows-the-cage-the-lovely-miracle-the-good-and-the-bad/oclc/10426875 | ||
+ | |||
+ | http://worldcat.org/identities/lccn-n88114717/ | ||
Frederik Jacobus Nel. 1972. ''Die Kaapstadse Afrikaanse Toneelvereniging, 1934-1962''. Unpublished master’s thesis. Stellenbosch: [[University of Stellenbosch]]. | Frederik Jacobus Nel. 1972. ''Die Kaapstadse Afrikaanse Toneelvereniging, 1934-1962''. Unpublished master’s thesis. Stellenbosch: [[University of Stellenbosch]]. |
Latest revision as of 08:18, 26 May 2022
The Good and the Bad is a one-act play by Philip Johnson (1900-1984)[1].
Contents
The original text
A maritime play, it was published in Johnson's collection Four plays: Long shadows; the cage; The lovely miracle; The good and the bad; by E. Benn, London, 1929.
Translations and adaptations
Translated into Afrikaans as Die Goeie en die Slegte by Truida Pohl for K.A.T. in 1941.
Translated into Afrikaans and adapted for radio by Marie van der Merwe as Die Goeie en die Slegte in 1965.
Performance history in South Africa
1941: Performed by K.A.T. in June, directed by Truida Pohl.
1965: Broadcast in the programme Kleinteater by the Afrikaans Service of the SABC on 16 February, 1965.
Sources
http://worldcat.org/identities/lccn-n88114717/
Frederik Jacobus Nel. 1972. Die Kaapstadse Afrikaanse Toneelvereniging, 1934-1962. Unpublished master’s thesis. Stellenbosch: University of Stellenbosch.
SABC typed text of the Afrikaans radio version by Marie van der Merwe, held in the archive of the Stellenbosch University drama archive.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page