Difference between revisions of "Das Zugemauerte Fenster"
Line 1: | Line 1: | ||
+ | A German comedy in one act by August von Kotzebue. | ||
− | A | + | A comic opera in one act by ** |
Line 6: | Line 7: | ||
+ | |||
+ | In 1811 a comic opera, based on the Kotzebue original, was performed at the Hoftheater, Vienna and published there by Wallishauser. | ||
==Translations and adaptations == | ==Translations and adaptations == | ||
Line 18: | Line 21: | ||
http://books.google.co.za/books/about/Het_Toegemetselde_venster_Das_zugemauert.html?id=wJeAQwAACAAJ&redir_esc=y] | http://books.google.co.za/books/about/Het_Toegemetselde_venster_Das_zugemauert.html?id=wJeAQwAACAAJ&redir_esc=y] | ||
+ | |||
+ | Facsimile original text of the 1811 comic opera[http://books.google.co.za/books?id=Lbw-AAAAIAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false] | ||
[[F.C.L. Bosman|Bosman]], 1928: p. 298 | [[F.C.L. Bosman|Bosman]], 1928: p. 298 |
Revision as of 08:55, 7 March 2015
A German comedy in one act by August von Kotzebue.
A comic opera in one act by **
Contents
The original text
In 1811 a comic opera, based on the Kotzebue original, was performed at the Hoftheater, Vienna and published there by Wallishauser.
Translations and adaptations
Translated into Dutch as Het Toegemetselde Venster by Jan Steven Van Esveldt Holtrop. Dutch translation published in 1812 by Van Esveldt Holtrop.
Performance history in South Africa
Performed in Cape Town in Dutch as Het Toegemetselde Venster by Honi Soit Qui Mal Y Pense on 30 April, 1826, along with the 3 act comedy De Twee Grenadiers, of Het Misverstand by Joseph Patrat. (Translated from the French by Hendrik Kup)
Sources
Facsimile original text of the 1811 comic opera[1]
Bosman, 1928: p. 298
Go to South African Theatre/Bibliography
Return to
Return to T in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page