Difference between revisions of "Drie Susters Twee"
Line 1: | Line 1: | ||
− | ("''Three Sisters Two''") by [[Reza de Wet]]. A full length Afrikaans play. | + | ("''Three Sisters Two''") by [[Reza de Wet]] [http://en.wikipedia.org/wiki/Reza_de_Wet]. A full length Afrikaans play. |
== Subject == | == Subject == |
Revision as of 07:25, 25 July 2014
("Three Sisters Two") by Reza de Wet [1]. A full length Afrikaans play.
Contents
Subject
About Chekhov's three sisters, set twenty years later, in Moscow. The play also brings in elements from other Chekhov plays, e.g. Uncle Vanya and The Cherry Orchard.
The original text
Translations and adaptations
Translated by De Wet as Three Sisters Two and published by ***
Performance history in South Africa
First performed by Artscape in 1997, directed and designed by Marthinus Basson and featuring Aletta Bezuidenhout, Grethe Fox, Wilna Snyman, Mary Dreyer , **, and Neels Coetzee. Winner of a number of awards, including Fleur du Cap Best Actress Award for Bezuidenhout, Fleur du Cap Best Director Award and Fleur du Cap Award for Best New Indigenous Script. Published by Human & Rousseau in 1996. De Wet won a rare second, consecutive Hertzog Prize for Afrikaans Literature for this text. An English translation ***?
A State Theatre production opened on 15 August 1998 with Antoinette Kellermann, Grethe Fox, Johan Malherbe, Siobhan Hodgess, Karin van der Laag, Neels Coetzee, André Stoltz, Alida Theron, Rita Ehlers.
Sources
(See KKNK programme 1997 p 54 for slightly different information)
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page