Die Toorskilder

From ESAT
Jump to navigation Jump to search

Die Toorskilder is an Afrikaans translation by Rina Botha ]] (1925-198*) of a German children's puppet play.

The original text

The original work was probably written in German (possibly with the title Der magische Maler) and accredited to "Hans Fürsche" as author.

(Not to be confused with Der magische Maler, an art book by Hermann Altenburger (Author, Illustrator), Tom Baccei (Illustrator). Published by Ars Edition GmbH in 1996)

Translations and adaptations

Translated into Afrikaans as Die Toorskilder by Rina Botha.

Thirty eight copies of the Afrikaans text were found in the Stellenbosch Drama Department's theatre archives and one is now held in the Performing Arts Research Collection (PARC) at the Africa Open Institute for Music, Research and Innovation, with offices at Pieter Okkers House, 7 Joubert Street, Stellenbosch, South Africa.

Performance history in South Africa

The puppet text was probably used by puppetry students for Matie Poppekas during Botha's tenure as lecturer at the Drama Department at the University of Stellenbosch.

Sources

Copy of the Afrikaans text held in the Performing Arts Research Collection (PARC) at the Africa Open Institute for Music, Research and Innovation, Stellenbosch.

https://www.abebooks.de/9783760710457/magische-Maler-Altenburger-Hermann-376071045X/plp?srsltid=AfmBOoof6AOyt6G18NdtXbv1SaAHfNfDGIXxo40rJEN1JHlh0RCvKXqO

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to South_African_Films

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to South African Radio Plays and Serials

Return to South African Television Plays and Series

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page