The original text
First published in Leipzig, 1798
Translations and adaptations
There are a number of English translations under varying titles:
False shame: a comedy, in four acts, translated from the German of Kotzebue. Printed for Vernor and Hood, 31 Poultry, London in 1799.
False shame, or also False shame: or The American orphan in Germany: a comedy, in four acts, Printed in Charleston [S.C.] by W.P. Young, no 43, Broad-Street, 1800. The translation attributed to William Dunlap (1766-1839).
False delicacy: A drama in five acts. Translated from the German of Augustus Von Kotzebue, by Benjamin Thompson, Esq. Printed by Maiden, Sherbourne-Lane, for Vernor and Hood, No. 31, Poultry, 1800
Performance history in South Africa
Entries on "Falsche Scham" in SearchWorks Catalog , Stanford University Libraries
Go to ESAT Bibliography
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page