Difference between revisions of "Turn Him Out"

Jump to navigation Jump to search
Line 27: Line 27:
[[F.C.L. Bosman]], 1989
[[F.C.L. Bosman]], 1989
[[Ludwig Binge|L.W. Binge]], 1969: p.
[[Ludwig Binge|L.W.B. Binge]], 1969: p.

Revision as of 06:32, 12 December 2014

An English farce by T.J. Williams.

Original text

A very popular English farce,

Translations and adaptations

Translated into Afrikaans as Een Misverstand by G.P. du Toit in 1898.

Performances in South Africa

Often performed in South Africa in the late 19th century.

1873: Possibly first performed in English by Disney Roebuck on 6 December 1873.

1882: The Student's Debating Society did a performance as part of their end-of-year "entertainment" in the Masonic Lodge in Cape Town, 24 November 1882.

1898: An Afrikaans version, called Een Misverstand, was written by G.P. du Toit and performed by the Hugenote Gedenkschool in Paarl on 10 December 1898, as part of an "entertainement". Binge (1969) maintains this was the first programme he could find of a performance in Afrikaans, though the programme listed it as a "Dutch Play". The author later assured him it had been in Afrikaans.


F.C.L. Bosman, 1989

L.W.B. Binge, 1969: p.

Return to

Return to T in Plays 1 Original SA Plays

Return to T in Plays 2 Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to Main Page