Difference between revisions of "The Scape-goat"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
''[[The Scape-goat]]'' is a  translation of ''[[Le Précepteur dans l'Embarras]]'', usually attributed to Mélesville  (''nom de plume'' of Anne-Honore-Joseph Duveyrier, 1787-1865 ).   
+
''[[The Scape-goat]]'' is a  translation of ''[[Le Précepteur dans l'Embarras]]'', usually attributed to Mélesville  (''nom de plume'' of Anne-Honore-Joseph Duveyrier, 1787-1865 )[https://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9lesville].   
  
 
'''See ''[[Le Précepteur dans l'Embarras]]'''''  
 
'''See ''[[Le Précepteur dans l'Embarras]]'''''  
 
is a French one act comedy by Mélesville,  (''nom de plume'' of Anne-Honore-Joseph Duveyrier, 1787-1865 ).
 
 
== The original text ==
 
 
 
The play was apparently based on an Italian original, but the Italian text is unknown. the French play was first produced in Paris in 1823, in a number of versions, by a number of authors apparently, including:
 
 
"''[[Le Précepteur dans l'Embarras]]'', comédie-vaudeville en 1 acte, imitée de l'italien, par M. Mélesville". Produced at Le  Théàtre Variétés, on 14 July 1823, and published in 1824;
 
 
"Le Precepteur dans l’Embarass",  attributed to Monsieurs Imbert et Varner and presented at  the Théàtre du Gymnase, also  14 July 1823;
 
 
"''[[La pension de retraite, ou Le précepteur dans l'embarras]]'': comédie-vaudeville en un acte" by  Pierre-Frédéric-Adolphe Carmouche (with Frédéric de Courcy, in some sources) and performed January 1, 1823 by Mme Huet.
 
 
It would appear that Mélesville, Pierre-Frédéric-Adolphe Carmouche and Frédéric de Courcy often collaborated, hence these productions were most probably the same (collaborative) play, done by varying companies to increase profitability. The English version credits Mélesville.
 
 
== Translations and adaptations ==
 
 
 
Translated into English by John Poole as ''[[The Scape-goat]]'' and first performed at the Theatre Royal Covent Garden, London, 25 November 1825. Published in London by Sherwood, Gilbert, and Piper
 
in 1826. Also found as ''[[The Scape Goat]]'' or ''[[The Scapegoat]]''.
 
 
== South African performances ==
 
 
1832: Performed (withy the title given as ''[[The Scape Goat]]'') in the [[African Theatre|Cape Town Theatre]], Cape Town by the [[British Amateur Company]] (under the motto  [[All the World's a Stage]]) on 12 November 1832, as afterpiece to ''[[The Castle Spectre]]'' (Lewis).
 
 
== Sources ==
 
 
http://www.worldcat.org/title/pension-de-retraite-ou-le-precepteur-dans-lembarras-comedie-vaudeville-en-un-acte/oclc/368961133
 
 
https://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9lesville
 
 
Journal général de la littérature de France: ou, Répertoire méthodique, Volume 26 (Google eBook)[http://books.google.co.za/books?id=mq0oAAAAMAAJ&pg=PA252&lpg=PA252&dq=Le+Precepteur+dans+l'embarras+par+M%C3%A9lesville&source=bl&ots=9d0q288tPb&sig=sr6Ui89FEqItYMtV1IX7SSWCQxM&hl=en&sa=X&ei=pNobVK_KMO-y7Aby7YG4Dw&ved=0CDgQ6AEwBjgK#v=onepage&q=Le%20Precepteur%20dans%20l'embarras%20par%20M%C3%A9lesville&f=false].
 
 
English text in Google Books[https://archive.org/stream/scapegoatfarcein00pool#page/n5/mode/2up]
 
 
French text in Google Books[http://books.google.co.za/books/about/Le_Pr%C3%A9cepteur_dans_l_embarras_com%C3%A9die.html?id=NsaiQwAACAAJ&redir_esc=y]
 
 
[[F.C.L. Bosman]], 1928: p224
 
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
  
 
== Return to ==
 
== Return to ==

Revision as of 06:54, 12 May 2016

The Scape-goat is a translation of Le Précepteur dans l'Embarras, usually attributed to Mélesville (nom de plume of Anne-Honore-Joseph Duveyrier, 1787-1865 )[1].

See Le Précepteur dans l'Embarras

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page