Difference between revisions of "The Duke's Motto"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 6: Line 6:
  
 
==The original text==
 
==The original text==
 +
 +
The play is set in France during the early eighteenth century, and has a complicated and melodramatic plot that involves among other things a murdered duke, the rescue of his infant daughter by ‘a wild daredevil’, a villainous prince’s scheme to secure the child’s inheritance, his hunchbacked henchman, gypsies on the Spanish border, and an Irish soldier of fortune.
 +
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
  
Adapted in English as ''[[The Duke's Motto, or I Am Here!]]'', a play in a prologue and four acts by John Brougham and first presented with that title at the Royal Lyceum Theatre on Saturday 10 January 1863. (Also found as ''[[The Duke's Motto]]'')
+
Adapted in English as ''[[The Duke's Motto, or I Am Here!]]'', a play in a prologue and four acts by John Brougham and first presented with that title at the Royal Lyceum Theatre on Saturday 10 January 1863, with Charles Fechter as leading actor.  
  
 
Published by C. Whiting in 1870 as ''[[The Duke's Motto]]'', and called "a romantic drama in three acts, and a prologue", credited to John Brougham but "Adapted By, and the Property Of, Charles Fechter".
 
Published by C. Whiting in 1870 as ''[[The Duke's Motto]]'', and called "a romantic drama in three acts, and a prologue", credited to John Brougham but "Adapted By, and the Property Of, Charles Fechter".

Revision as of 12:59, 9 August 2019

Le Bossu [The Hunchback]

Le Bossu ("The Hunchback") is a French play by Paul Féval

The Duke's Motto (Feval/Brougham)

The original text

The play is set in France during the early eighteenth century, and has a complicated and melodramatic plot that involves among other things a murdered duke, the rescue of his infant daughter by ‘a wild daredevil’, a villainous prince’s scheme to secure the child’s inheritance, his hunchbacked henchman, gypsies on the Spanish border, and an Irish soldier of fortune.


Translations and adaptations

Adapted in English as The Duke's Motto, or I Am Here!, a play in a prologue and four acts by John Brougham and first presented with that title at the Royal Lyceum Theatre on Saturday 10 January 1863, with Charles Fechter as leading actor.

Published by C. Whiting in 1870 as The Duke's Motto, and called "a romantic drama in three acts, and a prologue", credited to John Brougham but "Adapted By, and the Property Of, Charles Fechter".

Performance history in South Africa

1884-5: Performed by the Henry Harper Company in the new Theatre Royal, Cape Town, as part of Henry Harper's first season as lessee and manager of the venue.

Sources

https://books.google.co.za/books/about/The_Duke_s_Motto_A_Romantic_Drama_In_Thr.html?id=bCW5IBEwHkUC&redir_esc=y

http://www.19thcenturyphotos.com/Charles-Fechter-in-'The-Duke's-Motto'-126159.htm


D.C. Boonzaier. 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in SA Review, 9 March and 24 August 1923. (Reprinted in Bosman 1980: pp. 374-439.)


F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.325

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page