Difference between revisions of "Ma Femme et Mon Parapluie"
Line 16: | Line 16: | ||
1850: Performed in English, (possibly under the title ''[[My New Wife and my Old Umbrella]]'', and attributed to R.B. Peake) by the [[Garrison Players]] (by a group locally known as [[Captain Hall's Company]]) in Cape Town on 8 May, as an afterpiece to ''[[Richelieu, or The Conspiracy]]'' (Bulwer-Lytton). | 1850: Performed in English, (possibly under the title ''[[My New Wife and my Old Umbrella]]'', and attributed to R.B. Peake) by the [[Garrison Players]] (by a group locally known as [[Captain Hall's Company]]) in Cape Town on 8 May, as an afterpiece to ''[[Richelieu, or The Conspiracy]]'' (Bulwer-Lytton). | ||
− | 1850: Repeated in English (by special request, and now cited under its proper title and correctly attributed to Webster) by [[Captain Hall's Company]]) in Cape Town on 29 May, now as an afterpiece to ''[[The Lancers]]'' (Payne) and ''[[A Lover by Proxy! or My Daughter Sir!]]'' (Planché) | + | 1850: Repeated in English (by special request, and now cited under its proper title and correctly attributed to Webster) by [[Captain Hall's Company]]) in Cape Town on 29 May, now as an afterpiece to ''[[The Lancers]]'' (Payne) and confusingly, according to [[F.C.L. Bosman|Bosman]], 1928[http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]]:p, 398, a "Comedietta, in two Acts, by D. Boucicault, Esq., ''[[A Lover by Proxy! or My Daughter Sir!]]'' (Planché)" |
== Sources == | == Sources == |
Revision as of 07:32, 18 June 2015
Ma Femme et Mon Parapluie is a vaudeville in one act by M. Laurencin (Paul-Aimé Chapelle)
Contents
The original text
The play Ma Femme et Mon Parapluie, by M. Laurencin (pseud of Paul Aimé Chapelle). First performed in French at the Théâtre des Variétés, Paris on 23 June 1834 and published by Marchant (Paris) in the 1835.
Translations and adaptations
An English text entitled My Young Wife and my Old Umbrella was adapted from the French by Benjamin Webster, and first performed at the Theatre Royal, Haymarket on 23 June 1837, starring the adaptor, and published 1837.
Performance history in South Africa
1850: Performed in English, (possibly under the title My New Wife and my Old Umbrella, and attributed to R.B. Peake) by the Garrison Players (by a group locally known as Captain Hall's Company) in Cape Town on 8 May, as an afterpiece to Richelieu, or The Conspiracy (Bulwer-Lytton).
1850: Repeated in English (by special request, and now cited under its proper title and correctly attributed to Webster) by Captain Hall's Company) in Cape Town on 29 May, now as an afterpiece to The Lancers (Payne) and confusingly, according to Bosman, 1928[1]]:p, 398, a "Comedietta, in two Acts, by D. Boucicault, Esq., A Lover by Proxy! or My Daughter Sir! (Planché)"
Sources
Google Books[2]
Facsimile version of the original French text, Imprimerie de J.-R. Mévrel, 1834, Google eBook[3]
Catalyst, Johns Hopkins Libraries[4]
http://en.wikisource.org/wiki/Webster,_Benjamin_Nottingham_(DNB00)
F.C.L. Bosman, 1928[5]: p. 398
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page