Difference between revisions of "Les Deux Billets"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
 
== Translations and adaptations ==
 
== Translations and adaptations ==
  
Possibly the original translated into [[Dutch]] as ''[[De Loterijbriefjes, of De Bedrogen Schoenlapper]]''  by Ward Bingley and first performed at the Amsterdamsche Schouwburg (possibly in 1794), it was published in Amsteldam by Dempter 1794 and credited to Bingley.  
+
Possibly the original translated into [[Dutch]] as ''[[De Loterijbriefjes, of De Bedrogen Schoenlapper]]''  by Ward Bingley (1780-1830)[http://resources.huygens.knaw.nl/bwn1780-1830/lemmata/data/Bingley, Ward] and first performed at the Amsterdamsche Schouwburg (possibly in 1794), it was published in Amsteldam by Dempter 1794 and credited to Bingley.  
  
 
Apparently the title was adapted to ''[[De Loterijbriefjes, of De Bedrogen Schoenmaker]]'' ("The lottery tickets, or the cheated shoemaker")in later publications.
 
Apparently the title was adapted to ''[[De Loterijbriefjes, of De Bedrogen Schoenmaker]]'' ("The lottery tickets, or the cheated shoemaker")in later publications.

Revision as of 06:34, 19 September 2016

Les Deux Billets is a one act "Arlequinade" by Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794)[1].

The original text

First performed by the Comédiens Italiens Ordinaires du Roi on 9th February, 1779.

Translations and adaptations

Possibly the original translated into Dutch as De Loterijbriefjes, of De Bedrogen Schoenlapper by Ward Bingley (1780-1830)Ward and first performed at the Amsterdamsche Schouwburg (possibly in 1794), it was published in Amsteldam by Dempter 1794 and credited to Bingley.

Apparently the title was adapted to De Loterijbriefjes, of De Bedrogen Schoenmaker ("The lottery tickets, or the cheated shoemaker")in later publications.

Performance history in South Africa

1822: Performed in Dutch as De Lotery Briefjes in the African Theatre, Cape Town on 23 November by Tot Nut en Vermaak, with Makin, of De Ontdekking van Madera (Barbaz) and Het Losse Schot (Von Kotzebue).

Sources

Liesbeth Sparks, Bingley, Ward, in: Biografisch Woordenboek van Nederland URL: http://resources.huygens.knaw.nl/bwn1780-1830/lemmata/data/Bingley, Ward [12/11/2013]

From Rotterdam theater playbills (1791-1887) of the Stadsarchief Rotterdam [2]

http://resources.huygens.knaw.nl/bwn1780-1830/lemmata/data/Bingley,%20Ward

https://en.wikipedia.org/wiki/Les_Deux_Billets

https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Pierre_Claris_de_Florian

Facsimile version of Les Deux Billets (1782): Google E-book[3] F.C.L. Bosman, 1928: p.234

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page