Difference between revisions of "I Tre Gemelli Veneziani"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
  
 
Translated and adapted into English as ''[[Three and the Deuce!]]'' by Prince Hoare and Stephen Storace.
 
Translated and adapted into English as ''[[Three and the Deuce!]]'' by Prince Hoare and Stephen Storace.
 +
 +
== Performance history in South Africa ==
 +
 +
''For performances of the adapted versions, see the plays in question.''
 +
 +
'''Performances of the play by Collalto :'''
  
  

Revision as of 06:12, 30 June 2017

I Tre Gemelli Veneziani ("The three Venetian twins") is a comic drama in three acts by Antonio Collalto (also known as Antonio Collalto Mattiuzzi - 1717?-1778[1].

The original text

Originally written in Italian when Mattiuzzi was at the Theatre Italien in Paris (1759-1778).

According to the Dizionario Biografico degli Italiani[2], the play was an adaptation of Carlo Goldoni’s 1747 play I Due Gemelli Veneziani ("The two Venetian twins", based on Menaechmi by Plautus.

Translations and adaptations

Matiuzzi’s original was translated into French by P.-A. Lefèvre de Marcouville as Les Trois Jumeaux Vénitiens; performed for the King at Versailles on 31 December 1773, and in Paris at the Theatre Italienne in 1774. Published in Paris 1777, also in 1792.

Apparently translated into Spanish by an unknown author, as Los Tres Mellizos, and performed in Madrid under that title.

Translated and adapted into English as Three and the Deuce! by Prince Hoare and Stephen Storace.

Performance history in South Africa

For performances of the adapted versions, see the plays in question.

Performances of the play by Collalto :


Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Menaechmi.

World Drama by Allardyce Nicoll. 120.

Dizionario Biografico degli Italiani[http://www.treccani.it/enciclopedia/antonio-mattiuzzi_(Dizionario_Biografico)/

A programme, flyers and photographs held by NELM: [Collection: Rhodes University. Drama Department]: 2006. 6. 5. 2.


Go to ESAT Bibliography