Difference between revisions of "Don Juan"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(93 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[Don Juan]]  is the name of a fictional character about whom many literary and other works have been created.  
 
[[Don Juan]]  is the name of a fictional character about whom many literary and other works have been created.  
  
 +
= '''The character''' =
  
= The character =
+
== The original creation ==
  
The character [[Don Juan]] was created by Spanish playwright, Tirso de Molina[https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Juan], in his 1630 play ''[[El burlador de Sevilla y convidado de piedra]]'' ("The Trickster of Seville and the Stone Guest"), and the name of the character has since become common metaphor for a "womanizer".
 
  
There have been numerous works written and produced about the character and tapping into the notion of the "Don Juan" in society, a number bearing the title [[Don Juan]].  
+
The character [[Don Juan]] was created by Spanish playwright, Tirso de Molina[https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Juan], in his 1630 play ''[[El burlador de Sevilla y convidado de piedra]]'' ("The Trickster of Seville and the Stone Guest")[https://en.wikipedia.org/wiki/The_Trickster_of_Seville_and_the_Stone_Guest], and the name of the character has since become common metaphor for concepts such as "libertine", "seducer" and "womaniser".
  
==Plays and films containing the name [[Don Juan]], or using the character ==
+
English titles for the De Molina play include  ''[[The Trickster of Seville and the Stone Guest]]'', ''[[The Seducer of Seville and the Stone Guest]]'' and ''[[The Playboy of Seville and the Stone Guest]]''.
   
+
 
 +
== Various versions of the Don Juan myth ==
 +
 
 +
Besides Tirso de Molina's initial version, there have been numerous works written and produced about the character and tapping into the notion of the "Don Juan" in society.
 +
 
 +
 
 +
=== Titles containing the name [[Don Juan]] ===
 +
 
 +
Below are some of the titles (with links) to a number of texts or adaptations bearing the title ''[[Don Juan]]'',  using Don Juan, or a person with Don Juan-like characteristics, as a character; which were produced in , or have links with, South Africa.
 +
 
 +
(For many other examples see for instance Armand E. Singer's excellent 1993 bibliography and Oscar Mandel's useful 1986 book, both listed under "Sources" below. See also the [[Wikipedia]] entry on Gluck's ballet[https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Juan_(ballet)]).
 +
 
 +
'''For more information on these plays, ''especially South African performances of the texts'', go to the particular entry by clicking on the appropriate item.'''
 +
 
 +
''[[Dom Juan, ou Le Festin de Pierre]]'' (Molière, 1665).
 +
 
 +
''[[Don Juan, ou Le Festin de Pierre]]'' (Calzabigi and Gluck, 1761).
 +
 
 +
''[[Don Giovanni]]''[https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Giovanni] (Mozart and Da Ponte, 1787)
 +
 
 +
''[[Don Juan, or The Libertine Destroyed]]'' (Delpini, 1790).
 +
 
 +
''[[Little Don Giovanni, or Leporello and the Stone Statue]]'' (J.H. Byron, 1865) 
 +
 
 +
''[[Don Juan in Hell]]'' ([[George Bernard Shaw]],  1907) 
 +
 
 +
''[[Een Don Juan tegen Wil en Dank]]'' (Anon., 1911)
 +
 
 +
''[[Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie]]'' (Max Frisch, 1953)
 +
 
 +
''[[Don Juan onder die Boere]]'' ([[Bartho Smit]], 1960)
 +
 
 +
''[[Don Juan or 'The Nightmare of Venus']]'' ([[Chris Pretorius]])  
  
=== Plays ===
+
''[[Don Gxubane Onner die Boere]]'' ([[Charles Fourie]])
  
 +
=== Other titles, but also based on the [[Don Juan]] myth===
  
''[[Don Juan or 'The Nightmare of Venus']]'', ''[[Don Juan onder die Boere]]'', ''[[Don Gxubane Onner die Boere]]'',
+
''[[The Libertine]]'' (Thomas Shadwell, 1676)
  
===Films ===
+
''[[The Joker of Seville]]'' (Derek Walcott, 1974).
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
  
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Juan
  
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Adventures_of_Don_Juan
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Adventures_of_Don_Juan
  
 +
Armand E. Singer. 1993. ''The Don Juan Theme: An Annotated Bibliography of Versions, Analogues, Uses, and Adaptions''. West Virginia University Press[http://www.donjuanarchiv.at/fileadmin/DJA/Forschung/Don%20Juan/Quellen%20und%20Texte%20I/Bibliographie%20Don-Juan-Fassungen/A.E.Singer/Bibliography%20Don%20Juan%20Theme/Singer_1965.pdf]
  
=Plays bearing the title ''[[Don Juan]]''=
+
Oscar Mandel.1986.''The Theatre of Don Juan: A Collection of Plays and Views, 1630-1963'', published by the University of Nebraska Press[https://books.google.co.za/books?id=dD_ra8QkYt0C&pg=PA3&lpg=PA3&dq=Don+Juan+at+the+Orpheum+Theatre,+Johannesburg&source=bl&ots=CG1N6Zo1qF&sig=u5lQymAfueSK01acCLESdQQ8ANo&hl=en&sa=X&ei=piuFVbHYI-Sc7gbfqIPICw&ved=0CD0Q6AEwBQ#v=onepage&q&f=false]).
  
  
== ''[[Don Juan]]'' by Lord Byron ==
+
Go to the [[ESAT Bibliography]]
  
 +
='''Plays entitled simply''' ''[[Don Juan]]''=
  
  
===Translations and adaptations===
+
==''[[Don Juan]]'' the ballet==
  
Adapted by [[Roberta Durrant]]
+
''On various occasion ballet or ballet pantomime versions of the Don Juan story, bearing the simple title ''[[Don Juan]]'',  were done in South Africa in the 19th century. Those listed here were probably adapted versions of either ''[[Don Juan, ou Le Festin de Pierre]]'' (Gluck et al) or ''[[Don Juan, ou Le Festin de Pierre]]'' (Calzabigi and Gluck, 1761) or ''[[Don Juan, or The Libertine Destroyed]]'' (Delpini, 1790).'' 
  
===Performances in South Africa ===
+
'''Specific performances in South Africa'''
  
1980: Performed at the [[Market Theatre|Market Theatre Upstairs]] in June, directed by [[Roberta Durrant]], with [[Vanessa Cooke]], [[Nigel Daly]], [[Janice Honeyman]], ,
 
  
===Sources ===
+
1814: Performed in the [[African Theatre]], Cape Town as a "grand ballet" (attributed to Thomas Shadwell) on 16 April by [[Mr Cuerton]]'s company, in association with the [[Garrison Players]],  followed by a pantomime called ''[[Three Witches, or Harlequin Reanimated]]''.
  
==''[[Don Juan]]''  by Max Frisch ==
+
1814: Repeated by [[Mr Cuerton]]'s company on 13 August with a ''[[Pantomime Farce]]'' featuring [[Mr Arnot]] as "Harlequin" and [[Mr Cuerton]] as "Clown".
 
''[[Don Juan]]'' is a stage comedy by Max Frisch ,
 
  
 +
1860: A performance of a pantomime of ''[[Don Juan]]'' formed part of the repertoire of the [[M'Collum's Circus]], which played to acclaim in Cape Town for five months. [[F.C.L. Bosman|Bosman]] (1980: pp.140, 510) specifically suggests this may be a version based on Shadwell's play ''[[The Libertine]]''.)
  
===Translations and adaptations===
+
1866: What was described as a "Magnificent Ballet". was performed in the [[Theatre Royal]], Cape Town by the [[Le Roy-Duret]] company in 1866 on 20 September, with ''[[Jocrisse the Juggler]]'' (D'Ennery and Bresil).
  
 +
== ''[[Don Juan]]'' by Lord Byron ==
  
Translated into English by Michael Bullock and published in ''Four plays'' by Max Frisch, Methuen, 1969.
+
This was a satiric poem[https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Juan_(Byron)] by Lord Byron (1788-1824)[https://en.wikipedia.org/wiki/Lord_Byron], based on the legend of [[Don Juan]], which Byron reverses, portraying Juan not as a womaniser but as someone easily seduced by women.
  
Translated into [[Afrikaans]] by [[Nerina Ferreira]].
+
===Translations and adaptations===
  
 +
Adapted for the stage in South Africa by [[Roberta Durrant]]
  
 
===Performances in South Africa ===
 
===Performances in South Africa ===
  
 
+
1980: Performed as a play at the [[Market Theatre|Market Theatre Upstairs]] in June, directed by [[Roberta Durrant]], with [[Vanessa Cooke]], [[Nigel Daly]], [[David Eppel]], [[Janice Honeyman]] and [[Terry Norton]]. Lighting designs were by [[John White-Spunner]], choreography by [[Dinah Eppel]], and stage management by [[Margaret Ramsay]]. Photographs by [[Ruphin Coudyzer]].
1975: Performed in Afrikaans by [[CAPAB]] Afrikaans Drama, directed by [[Mavis Taylor]] with starring [[Jana Cilliers]] in the [[Nico Malan Theatre]] in January.
 
  
 
===Sources ===
 
===Sources ===
  
[[Nico Malan Theatre]] Centre pamphlet.
+
https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Juan_(Byron)
  
Photograph by [[Paul Alberts]], [[NELM]].
+
[[Ruphin Coudyzer]]. 2023. Annotated list of his photographs of [[Market Theatre]] productions. (Provided by Coudyzer)
  
=Films bearing the title ''[[Don Juan]]''=
+
[[Pat Schwartz]], 1988: ''The Best of Company. The Story of Johannesburg's Market Theatre'': p. 235
  
== ''[[Don Juan]]'' (1926)==
+
==''[[Don Juan]]'' by Max Frisch ==
 +
 +
This is the [[Afrikaans]] title used for ''[[Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie]]'', a German comedy in five acts by  Max Frisch[https://de.wikipedia.org/wiki/Max_Frisch] (1911-1991).
  
This is a 1926 film by Alan Crosland[https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Juan_(1926_film)] =
+
Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Don Juan]]'' by [[Nerina Ferreira]] in 1974 and performed in 1975 by [[CAPAB]] starring [[Jana Cilliers]].  
  
First shown in South Africa in 192*, ''inter alia'' at the [[Orpheum Theatre]], Johannesburg.
+
'''See ''[[Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie]]'' for more details on the the original play, the translation and productions.'''
  
 
=Return to =
 
=Return to =
  
Return to [[ESAT Plays 1 D|D]] in Plays 1 Original SA Plays
+
Return to [[The South African Context/General Terminology and Thematic Entries]]  
 +
 
 +
Return to [[South African Theatre/Terminology and Thematic Entries]]
 +
 
 +
Return to [[South African Film /Terminology and Thematic Entries]]
 +
 
 +
Return to [[South African Media/Terminology and Thematic Entries]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
  
Return to [[ESAT Plays 2 D|D]] in Plays 2 Foreign Plays
+
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
  
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
+
Return to [[The ESAT Entries]]
  
 
Return to [[Main Page]]
 
Return to [[Main Page]]

Latest revision as of 06:14, 26 October 2023

Don Juan is the name of a fictional character about whom many literary and other works have been created.

The character

The original creation

The character Don Juan was created by Spanish playwright, Tirso de Molina[1], in his 1630 play El burlador de Sevilla y convidado de piedra ("The Trickster of Seville and the Stone Guest")[2], and the name of the character has since become common metaphor for concepts such as "libertine", "seducer" and "womaniser".

English titles for the De Molina play include The Trickster of Seville and the Stone Guest, The Seducer of Seville and the Stone Guest and The Playboy of Seville and the Stone Guest.

Various versions of the Don Juan myth

Besides Tirso de Molina's initial version, there have been numerous works written and produced about the character and tapping into the notion of the "Don Juan" in society.


Titles containing the name Don Juan

Below are some of the titles (with links) to a number of texts or adaptations bearing the title Don Juan, using Don Juan, or a person with Don Juan-like characteristics, as a character; which were produced in , or have links with, South Africa.

(For many other examples see for instance Armand E. Singer's excellent 1993 bibliography and Oscar Mandel's useful 1986 book, both listed under "Sources" below. See also the Wikipedia entry on Gluck's ballet[3]).

For more information on these plays, especially South African performances of the texts, go to the particular entry by clicking on the appropriate item.

Dom Juan, ou Le Festin de Pierre (Molière, 1665).

Don Juan, ou Le Festin de Pierre (Calzabigi and Gluck, 1761).

Don Giovanni[4] (Mozart and Da Ponte, 1787)

Don Juan, or The Libertine Destroyed (Delpini, 1790).

Little Don Giovanni, or Leporello and the Stone Statue (J.H. Byron, 1865)

Don Juan in Hell (George Bernard Shaw, 1907)

Een Don Juan tegen Wil en Dank (Anon., 1911)

Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie (Max Frisch, 1953)

Don Juan onder die Boere (Bartho Smit, 1960)

Don Juan or 'The Nightmare of Venus' (Chris Pretorius)

Don Gxubane Onner die Boere (Charles Fourie)

Other titles, but also based on the Don Juan myth

The Libertine (Thomas Shadwell, 1676)

The Joker of Seville (Derek Walcott, 1974).

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Juan

https://en.wikipedia.org/wiki/Adventures_of_Don_Juan

Armand E. Singer. 1993. The Don Juan Theme: An Annotated Bibliography of Versions, Analogues, Uses, and Adaptions. West Virginia University Press[5]

Oscar Mandel.1986.The Theatre of Don Juan: A Collection of Plays and Views, 1630-1963, published by the University of Nebraska Press[6]).


Go to the ESAT Bibliography

Plays entitled simply Don Juan

Don Juan the ballet

On various occasion ballet or ballet pantomime versions of the Don Juan story, bearing the simple title Don Juan, were done in South Africa in the 19th century. Those listed here were probably adapted versions of either Don Juan, ou Le Festin de Pierre (Gluck et al) or Don Juan, ou Le Festin de Pierre (Calzabigi and Gluck, 1761) or Don Juan, or The Libertine Destroyed (Delpini, 1790).

Specific performances in South Africa


1814: Performed in the African Theatre, Cape Town as a "grand ballet" (attributed to Thomas Shadwell) on 16 April by Mr Cuerton's company, in association with the Garrison Players, followed by a pantomime called Three Witches, or Harlequin Reanimated.

1814: Repeated by Mr Cuerton's company on 13 August with a Pantomime Farce featuring Mr Arnot as "Harlequin" and Mr Cuerton as "Clown".

1860: A performance of a pantomime of Don Juan formed part of the repertoire of the M'Collum's Circus, which played to acclaim in Cape Town for five months. Bosman (1980: pp.140, 510) specifically suggests this may be a version based on Shadwell's play The Libertine.)

1866: What was described as a "Magnificent Ballet". was performed in the Theatre Royal, Cape Town by the Le Roy-Duret company in 1866 on 20 September, with Jocrisse the Juggler (D'Ennery and Bresil).

Don Juan by Lord Byron

This was a satiric poem[7] by Lord Byron (1788-1824)[8], based on the legend of Don Juan, which Byron reverses, portraying Juan not as a womaniser but as someone easily seduced by women.

Translations and adaptations

Adapted for the stage in South Africa by Roberta Durrant

Performances in South Africa

1980: Performed as a play at the Market Theatre Upstairs in June, directed by Roberta Durrant, with Vanessa Cooke, Nigel Daly, David Eppel, Janice Honeyman and Terry Norton. Lighting designs were by John White-Spunner, choreography by Dinah Eppel, and stage management by Margaret Ramsay. Photographs by Ruphin Coudyzer.

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Juan_(Byron)

Ruphin Coudyzer. 2023. Annotated list of his photographs of Market Theatre productions. (Provided by Coudyzer)

Pat Schwartz, 1988: The Best of Company. The Story of Johannesburg's Market Theatre: p. 235

Don Juan by Max Frisch

This is the Afrikaans title used for Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie, a German comedy in five acts by Max Frisch[9] (1911-1991).

Translated into Afrikaans as Don Juan by Nerina Ferreira in 1974 and performed in 1975 by CAPAB starring Jana Cilliers.

See Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie for more details on the the original play, the translation and productions.

Return to

Return to The South African Context/General Terminology and Thematic Entries

Return to South African Theatre/Terminology and Thematic Entries

Return to South African Film /Terminology and Thematic Entries

Return to South African Media/Terminology and Thematic Entries

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page