Difference between revisions of "De Zwervende Jood"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
A [[Dutch]] translation of a French play or opera by [[Joseph Suasso de Lima]] ("The Wandering Jew"). 
+
''[[De Zwervende Jood]]'' ("The Wandering Jew") is a [[Dutch]] translation of a French play or opera by [[Joseph Suasso de Lima]]  
  
  
 
== The original text ==
 
== The original text ==
 
  
 
Possibly translated from one of two French operas by Fromental Halévy, most probably ''La Juife'' (1835 with a libretto by Eugène Scribe) or possibly even an early version of ''Le Juif Errant'' (1852, with a libretto by Eugène Scribe and Jules-Henri Vernoy de Saint-Georges).
 
Possibly translated from one of two French operas by Fromental Halévy, most probably ''La Juife'' (1835 with a libretto by Eugène Scribe) or possibly even an early version of ''Le Juif Errant'' (1852, with a libretto by Eugène Scribe and Jules-Henri Vernoy de Saint-Georges).
 
 
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
 
The [[Dutch]] play was performed in Cape Town in 1837. The translation was never published.
 
The [[Dutch]] play was performed in Cape Town in 1837. The translation was never published.
 
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
  
[[F.C.L. Bosman]], 1928: pp. 256-265, 374
+
[[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 256-265, 374
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Revision as of 09:41, 28 July 2017

De Zwervende Jood ("The Wandering Jew") is a Dutch translation of a French play or opera by Joseph Suasso de Lima


The original text

Possibly translated from one of two French operas by Fromental Halévy, most probably La Juife (1835 with a libretto by Eugène Scribe) or possibly even an early version of Le Juif Errant (1852, with a libretto by Eugène Scribe and Jules-Henri Vernoy de Saint-Georges).

Performance history in South Africa

The Dutch play was performed in Cape Town in 1837. The translation was never published.

Sources

F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [1]: pp. 256-265, 374

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page