Difference between revisions of "De Toveres Sidonia"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
A four-act historical German play by Heinrich Zschokke (1771–1848)[https://en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Zschokke].   
+
''[[De Toveres Sidonia]]'' is a Dutch translation by Martinus Gerardus Engelman of ''[[Die Zauberin Sidoniae]]'', a four-act historical German play by Heinrich Zschokke (1771–1848)[https://en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Zschokke].   
 +
 
 +
'''See ''[[Die Zauberin Sidoniae]]'''''
 +
 
 +
 
 +
''[[Die Zauberin Sidoniae]]'' is a four-act historical German play by Heinrich Zschokke (1771–1848)[https://en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Zschokke]. 
 +
 
 +
== The original text ==
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== Translations and adaptations ==
 +
 
 +
 
 +
Translated into [[Dutch]] Martinus Gerardus Engelman and published in Amsteldam by H. van Kesteren, 1799.
  
  
Line 5: Line 20:
  
  
1851: Performed in a translation by Engelman, on 23 October 1851 by [[Tot Oefening en Vermaak]] in the [[Garrison Theatre]], with as afterpiece ''[[De Kalkoen van Breda]]'' (Van Ray) , as a charity performance in aid of those who suffered as a resurt of the "Kaffir War" of 1851.   
+
1851: Performed in [[Dutch]], in the translation by Engelman, on 23 October 1851 by [[Tot Oefening en Vermaak]] in the [[Garrison Theatre]], with as afterpiece ''[[De Kalkoen van Breda]]'' (Van Ray) , as a charity performance in aid of those who suffered as a resurt of the "Kaffir War" of 1851.   
  
1851: Repeated by [[Tot Oefening en Vermaak]] on 13 November, again in the [[Garrison Theatre]] in Cape Town, this time with ''[[De Geveinsde Zotheid door Liefde]]'' (Regnard)as afterpiece .  
+
1851: Repeated in [[Dutch]] by [[Tot Oefening en Vermaak]] on 13 November, again in the [[Garrison Theatre]] in Cape Town, this time with ''[[De Geveinsde Zotheid door Liefde]]'' (Regnard)as afterpiece .  
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
  
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Zschokke
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Zschokke
 +
 +
https://catalog.hathitrust.org/Record/100865567
  
 
[[F.C.L. Bosman]], 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855''. Pretoria: J.H. de Bussy. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 455.
 
[[F.C.L. Bosman]], 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855''. Pretoria: J.H. de Bussy. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 455.

Revision as of 05:57, 7 May 2016

De Toveres Sidonia is a Dutch translation by Martinus Gerardus Engelman of Die Zauberin Sidoniae, a four-act historical German play by Heinrich Zschokke (1771–1848)[1].

See Die Zauberin Sidoniae


Die Zauberin Sidoniae is a four-act historical German play by Heinrich Zschokke (1771–1848)[2].

The original text

Translations and adaptations

Translated into Dutch Martinus Gerardus Engelman and published in Amsteldam by H. van Kesteren, 1799.


Performances in South Africa

1851: Performed in Dutch, in the translation by Engelman, on 23 October 1851 by Tot Oefening en Vermaak in the Garrison Theatre, with as afterpiece De Kalkoen van Breda (Van Ray) , as a charity performance in aid of those who suffered as a resurt of the "Kaffir War" of 1851.

1851: Repeated in Dutch by Tot Oefening en Vermaak on 13 November, again in the Garrison Theatre in Cape Town, this time with De Geveinsde Zotheid door Liefde (Regnard)as afterpiece .

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Zschokke

https://catalog.hathitrust.org/Record/100865567

F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [3]: pp. 455.

Go to South African Theatre/Bibliography

Return to

Return to T in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page