Difference between revisions of "Brink Afrikaans"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
"[[Brink Afrikaans]]" is a facetious name given by some people to [[Kaaps-Hollands]] ("Cape-Dutch"), the early, transitional form of [[Afrikaans]], as used in a strongly [[Dutch]] influenced fashion by the playwright [[Melt J. Brink]] in his farces and plays at the turn of the 19th century. The term [[Cape-Dutch]] however, was more often specifically used to simply mean [[Afrikaans]].  
+
"[[Brink Afrikaans]]" is a facetious name given by some people to [[Kaaps-Hollands]] ("Cape-Dutch"), the early, transitional form of [[Afrikaans]], as used in a strongly [[Dutch]] influenced fashion by the playwright '''[[Melt J. Brink]]''' in his farces and plays at the turn of the 19th century. The term [[Cape-Dutch]] however, was more often specifically used to simply mean [[Afrikaans]].  
  
The variant called [[Kaapse Afrikaans]] was later used to speak of the specific dialect or form of [[Afrikaans]] spoken in the Western Cape - later in the second half of the 20th century also termed simply [[Kaaps]].  
+
The other variantcalled '''[[Kaapse Afrikaans]]''' was later used to speak of the specific dialect or form of [[Afrikaans]] spoken in the Western Cape. This was gradually appropriated by the Western Cape community as a distinctive variant of [[Afrikaans]], utilised by a number of writers in the latter part of the 20th century into the 21st, and the name gradually morphed into the name '''[[Kaaps]]''.  
  
  
'''See [[Afrikaans]] and [[Melt J. Brink]]'''
+
'''See also the entries on [[Afrikaans]] and [[Melt J. Brink]]'''
  
 
== Return to ==
 
== Return to ==

Revision as of 05:44, 7 December 2021

"Brink Afrikaans" is a facetious name given by some people to Kaaps-Hollands ("Cape-Dutch"), the early, transitional form of Afrikaans, as used in a strongly Dutch influenced fashion by the playwright Melt J. Brink in his farces and plays at the turn of the 19th century. The term Cape-Dutch however, was more often specifically used to simply mean Afrikaans.

The other variant, called Kaapse Afrikaans' was later used to speak of the specific dialect or form of Afrikaans spoken in the Western Cape. This was gradually appropriated by the Western Cape community as a distinctive variant of Afrikaans, utilised by a number of writers in the latter part of the 20th century into the 21st, and the name gradually morphed into the name Kaaps.


See also the entries on Afrikaans and Melt J. Brink

Return to

Return to The South African Context/General Terminology and Thematic Entries

Return to South African Theatre/Terminology and Thematic Entries

Return to South African Film /Terminology and Thematic Entries

Return to South African Media/Terminology and Thematic Entries

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page