Difference between revisions of "Armuth und Edelsinn"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 31: Line 31:
 
Facsimile text of ''[[Sighs: Or, the Daughter]]''[https://books.google.co.za/books?id=oy1XmgEACAAJ&dq=August+von++Kotzebue+Armuth+und+Edelsinn&hl=en&sa=X&ei=h6O0VImkFYb2UPyogyA&ved=0CC8Q6AEwAw]
 
Facsimile text of ''[[Sighs: Or, the Daughter]]''[https://books.google.co.za/books?id=oy1XmgEACAAJ&dq=August+von++Kotzebue+Armuth+und+Edelsinn&hl=en&sa=X&ei=h6O0VImkFYb2UPyogyA&ved=0CC8Q6AEwAw]
  
George Watson and Ian R. Willison (Eds) 1971. The New Cambridge Bibliography of English Literature, Volume 2: p173[https://books.google.co.za/books?id=5-s8AAAAIAAJ&pg=PA1968-IA76&dq=August+von++Kotzebue+Armuth+und+Edelsinn&hl=en&sa=X&ei=h6O0VImkFYb2UPyogyA&ved=0CDkQ6AEwBQ#v=onepage&q=August%20von%20%20Kotzebue%20Armuth%20und%20Edelsinn&f=false]
+
George Watson and Ian R. Willison (Eds) 1971. ''The New Cambridge Bibliography of English Literature'', Volume 2: p173[https://books.google.co.za/books?id=5-s8AAAAIAAJ&pg=PA1968-IA76&dq=August+von++Kotzebue+Armuth+und+Edelsinn&hl=en&sa=X&ei=h6O0VImkFYb2UPyogyA&ved=0CDkQ6AEwBQ#v=onepage&q=August%20von%20%20Kotzebue%20Armuth%20und%20Edelsinn&f=false]
  
 
http://www.worldcat.org/title/armoede-en-grootheid-tooneelspel-naar-het-hoogduitsch-van-august-von-kotzebue-door-cornelis-loots/oclc/458034674
 
http://www.worldcat.org/title/armoede-en-grootheid-tooneelspel-naar-het-hoogduitsch-van-august-von-kotzebue-door-cornelis-loots/oclc/458034674

Revision as of 06:15, 24 February 2015

("Poverty and magnanimity") A German comedy in three acts by August von Kotzebue (1761-1819).

The original text

Published in Leipzig by Paul Gotthelf Kummer, 1795.

Translations and adaptations

Like most of Von Kotzebue's works, this play was widely performed in the 19th century, and translated into a number of languages.

Dutch

Translated as Armoede en Grootheid, by Cornelis Loots. Published in Amsteldam by P.d. Uylenbroek, 1795, reprinted in 1796.

English

Directly translated as Poverty and Nobleness of Mind by M. Geisweiler in 1799.

Translated "with Alterations" as Sighs: Or, the Daughter by Prince Hoare, also in 1799. Apparently adapted to a play in five acts.

Performance history in South Africa

1818: Presented in English in Cape Town on 30 May as Sighs: Or, the Daughter (using the Hoare adaptation), performed by the Gentlemen Amateurs in the African Theatre, with Fortune's Frolic (Allingham) as afterpiece. Amusingly in this instance , according to Bosman (1928: p. 154), the original German play is wrongly referred to by the company as "Armuth und Edelstein" (i.e. "poverty and gemstone") in the programme.

1837: Performed in Stellenbosch in Dutch (as Armoede en Grootheid) by Door Yver Vruchtbaar on 29 April, with Ephraim, of De Bedrogene Jood (Anon.).

Sources

Online Books by August von Kotzebue[1]

Facsimile text of Sighs: Or, the Daughter[2]

George Watson and Ian R. Willison (Eds) 1971. The New Cambridge Bibliography of English Literature, Volume 2: p173[3]

http://www.worldcat.org/title/armoede-en-grootheid-tooneelspel-naar-het-hoogduitsch-van-august-von-kotzebue-door-cornelis-loots/oclc/458034674

Facsimile version of the second printing of the Dutch original text, Hathi Trust Digital Library[4]

F.C.L. Bosman, 1928: pp. 255

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page