Difference between revisions of "Armuth und Edelsinn"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Armoede en grootheid, tooneelspel [in 3 acts] Naar het hoogduitsch van A. von Kotzebue door Cornelis Loots. (Amsteldam, P.d. Uylenbroek, 1796) Poverty and nobleness of mind,...")
 
 
(33 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Armoede en grootheid, tooneelspel [in 3 acts] Naar het hoogduitsch van A. von Kotzebue door Cornelis Loots. (Amsteldam, P.d. Uylenbroek, 1796)
+
''[[Armuth und Edelsinn]]'' ("Poverty and nobleness of mind") is a German comedy in three acts by August von Kotzebue (1761-1819)[https://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue].
  
Poverty and nobleness of mind, tr by M. Geisweiler 1799.
+
== The original text ==
Sighs: Or, the Daughter ... From the German Drama [Armuth und Edelsinn] ... with Alterations ... by Prince Hoare
 
Sighs; Or, The Daughter, a Comedy, in Five Acts ... Taken from the German Drama of Kotzebue ["Armuth und Edelsinn" ], with Alterations, by P. Hoare
 
Authors August Friedrich Ferdinand von KOTZEBUE, Prince Hoare
 
  
Publisher 1799, Dublin, 1802
+
Published in Leipzig by Paul Gotthelf Kummer, 1795.
  
Armuth und Edelsinn : ein Lustspiel in drey Aufzügen / von August von Kotzebue.
+
==Translations and adaptations==
Main Author: Kotzebue, August von, 1761-1819.
 
  
Language(s): German
+
Like most of Von Kotzebue's works, this play was widely performed in the 19th century, and translated into a number of languages.
Published: Leipzig : Bei Paul Gotthelf Kummer, 1795.
 
  
 +
'''[[Dutch]]'''
 +
 +
Translated as '''''[[Armoede en Grootheid]]''''', by Cornelis Loots. Published in Amsteldam by P.d. Uylenbroek, 1795, reprinted in 1796.
 +
 +
'''English'''
 +
 +
Directly translated as ''[[Poverty and Nobleness of Mind]]'' by M. Geisweiler in 1799.
 +
 +
Translated "with Alterations" as '''''[[Sighs, or The Daughter]]''''' (or ''[[Sighs: Or, the Daughter]]'' in early versions) by Prince Hoare (1755–1834)[https://en.wikipedia.org/wiki/Prince_Hoare_(younger)], also in 1799. Apparently adapted to a play in five acts.
 +
 +
== Performance history in South Africa ==
 +
 +
1818: Presented in English in Cape Town on 30 May as ''[[Sighs: Or, the Daughter]]'' (using the  Hoare adaptation), performed by the [[Gentlemen Amateurs]] in the [[African Theatre]],  with ''[[Fortune's Frolic]]'' (Allingham) as afterpiece. Amusingly in this instance , according to [[F.C.L. Bosman]] (1928: p. 154),  the original German play is wrongly referred to by the company as "''Armuth und Edelstein''" (i.e. "poverty and gemstone") in the programme.
 +
 +
1837: Performed in Stellenbosch in [[Dutch]] (as ''[[Armoede en Grootheid]]'') by [[Door Yver Vruchtbaar]]  on 29 April, with ''[[Ephraim, of De Bedrogene Jood]]'' (Anon.).
 +
 +
1844: The [[Dutch]] text performed in Cape Town on 18 September by the joint company "Het Privaat Hollandsch Tooneellievend Gezelschap" playing under the united motto of [[Tot Nut en Vermaak]] and [[Door Yver Vruchtbaar]],  along with ''[[Het Huishouden van Jan Steen]]'' (Westerman)
 +
 +
== Sources ==
 
   
 
   
Online Books by
+
Online Books by August von Kotzebue[http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/lookupname?key=Kotzebue%2C%20August%20von%2C%201761-1819]
August von Kotzebue
+
 
http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/lookupname?key=Kotzebue%2C%20August%20von%2C%201761-1819
+
https://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue
 +
 
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/Prince_Hoare_(younger)
 +
 
 +
Facsimile text of ''[[Sighs: Or, the Daughter]]''[https://books.google.co.za/books?id=oy1XmgEACAAJ&dq=August+von++Kotzebue+Armuth+und+Edelsinn&hl=en&sa=X&ei=h6O0VImkFYb2UPyogyA&ved=0CC8Q6AEwAw]
 +
 
 +
George Watson and Ian R. Willison (Eds) 1971. ''The New Cambridge Bibliography of English Literature'', Volume 2: p173[https://books.google.co.za/books?id=5-s8AAAAIAAJ&pg=PA1968-IA76&dq=August+von++Kotzebue+Armuth+und+Edelsinn&hl=en&sa=X&ei=h6O0VImkFYb2UPyogyA&ved=0CDkQ6AEwBQ#v=onepage&q=August%20von%20%20Kotzebue%20Armuth%20und%20Edelsinn&f=false]
 +
 
 +
http://www.worldcat.org/title/armoede-en-grootheid-tooneelspel-naar-het-hoogduitsch-van-august-von-kotzebue-door-cornelis-loots/oclc/458034674
 +
 
 +
Facsimile version of the second printing of ''[[Armoede en Grootheid]]'', Hathi Trust Digital Library[http://catalog.hathitrust.org/Record/008671450]
 +
 
 +
[[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 154, 255, 447.
 +
 
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
 +
 
 +
== Return to ==
 +
 
 +
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
 +
 
 +
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
  
https://books.google.co.za/books?id=oy1XmgEACAAJ&dq=August+von++Kotzebue+Armuth+und+Edelsinn&hl=en&sa=X&ei=h6O0VImkFYb2UPyogyA&ved=0CC8Q6AEwAw
+
Return to [[The ESAT Entries]]
  
The New Cambridge Bibliography of English Literature, Volume 2. 1971.
+
Return to [[Main Page]]
edited by George Watson, Ian R. Willison; p173
 

Latest revision as of 06:23, 19 February 2017

Armuth und Edelsinn ("Poverty and nobleness of mind") is a German comedy in three acts by August von Kotzebue (1761-1819)[1].

The original text

Published in Leipzig by Paul Gotthelf Kummer, 1795.

Translations and adaptations

Like most of Von Kotzebue's works, this play was widely performed in the 19th century, and translated into a number of languages.

Dutch

Translated as Armoede en Grootheid, by Cornelis Loots. Published in Amsteldam by P.d. Uylenbroek, 1795, reprinted in 1796.

English

Directly translated as Poverty and Nobleness of Mind by M. Geisweiler in 1799.

Translated "with Alterations" as Sighs, or The Daughter (or Sighs: Or, the Daughter in early versions) by Prince Hoare (1755–1834)[2], also in 1799. Apparently adapted to a play in five acts.

Performance history in South Africa

1818: Presented in English in Cape Town on 30 May as Sighs: Or, the Daughter (using the Hoare adaptation), performed by the Gentlemen Amateurs in the African Theatre, with Fortune's Frolic (Allingham) as afterpiece. Amusingly in this instance , according to F.C.L. Bosman (1928: p. 154), the original German play is wrongly referred to by the company as "Armuth und Edelstein" (i.e. "poverty and gemstone") in the programme.

1837: Performed in Stellenbosch in Dutch (as Armoede en Grootheid) by Door Yver Vruchtbaar on 29 April, with Ephraim, of De Bedrogene Jood (Anon.).

1844: The Dutch text performed in Cape Town on 18 September by the joint company "Het Privaat Hollandsch Tooneellievend Gezelschap" playing under the united motto of Tot Nut en Vermaak and Door Yver Vruchtbaar, along with Het Huishouden van Jan Steen (Westerman)

Sources

Online Books by August von Kotzebue[3]

https://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue

https://en.wikipedia.org/wiki/Prince_Hoare_(younger)

Facsimile text of Sighs: Or, the Daughter[4]

George Watson and Ian R. Willison (Eds) 1971. The New Cambridge Bibliography of English Literature, Volume 2: p173[5]

http://www.worldcat.org/title/armoede-en-grootheid-tooneelspel-naar-het-hoogduitsch-van-august-von-kotzebue-door-cornelis-loots/oclc/458034674

Facsimile version of the second printing of Armoede en Grootheid, Hathi Trust Digital Library[6]

F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [7]: pp. 154, 255, 447.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page