Difference between revisions of "Aballino de Groote Bandiet"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
A Dutch version of the 5-act German tragedy ''[[Abällino der grosse Bandit]]'' ("Abällino the Great Bandit") by Heinrich Zschokke (1771 - 1848), first produced in 1794.   
+
A Dutch version of the 5-act German tragedy ''[[Abällino der grosse Bandit]]'' ("Abällino the Great Bandit") by Heinrich Zschokke (1771 - 1848), based on his own novel, ''Abällino, der grosse Bandit'' (1793) and it in turn modelled on Schiller's ''[[Die Räuber]]''. The play was first produced in 1794, published by Apitz in 1795.   
  
 
Translated into Dutch by Jan Steven van Esveldt Holtrop - also written [[Aballino, De Groote Bandiet]]''. The Dutch version first performed ***, published by J. Dóll, 1805  
 
Translated into Dutch by Jan Steven van Esveldt Holtrop - also written [[Aballino, De Groote Bandiet]]''. The Dutch version first performed ***, published by J. Dóll, 1805  
 +
 +
== Performance history in South Africa ==
  
 
1835: Dutch version performed in Cape Town   
 
1835: Dutch version performed in Cape Town   
Line 7: Line 9:
  
 
1873: Dutch version performed in the [[Oddfellows Hall|Odd Fellows' Hall]] by [[Door Yver Bloeit de Kunst|Door Ijver bloeit de Kunst]] (D.Y.b.d.K.) on 18 September 1873.  
 
1873: Dutch version performed in the [[Oddfellows Hall|Odd Fellows' Hall]] by [[Door Yver Bloeit de Kunst|Door Ijver bloeit de Kunst]] (D.Y.b.d.K.) on 18 September 1873.  
 +
 +
  
  
Line 12: Line 16:
 
== Sources ==
 
== Sources ==
  
 +
http://en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Zschokke
  
 
http://books.google.co.za/books/about/Aballino_de_groote_bandiet.html?id=6GI6uAAACAAJ&redir_esc=y
 
http://books.google.co.za/books/about/Aballino_de_groote_bandiet.html?id=6GI6uAAACAAJ&redir_esc=y
Line 19: Line 24:
 
[[F.C.L. Bosman|Bosman, F.C.L.]], ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916''. 1980).
 
[[F.C.L. Bosman|Bosman, F.C.L.]], ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916''. 1980).
  
 +
 +
 +
 +
 +
Go to [[South African Theatre/Bibliography|ESAT Bibliography]]
  
 
== Return to ==
 
== Return to ==
  
Return to [[ESAT Plays 1 A|A]] in Plays 1 Original SA Plays
+
Return to [[ESAT Templates]]
 +
 
 +
Return to [[ESAT Plays 1 A|A]] in Plays I Original SA Plays
  
Return to [[ESAT Plays 2 A|A]] in Plays 2 Foreign Plays
+
Return to [[ESAT Plays 2 A|A]] in Plays II Foreign Plays
  
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
 +
 +
Return to [[The ESAT Entries]]
  
 
Return to [[Main Page]]
 
Return to [[Main Page]]

Revision as of 16:50, 23 May 2014

A Dutch version of the 5-act German tragedy Abällino der grosse Bandit ("Abällino the Great Bandit") by Heinrich Zschokke (1771 - 1848), based on his own novel, Abällino, der grosse Bandit (1793) and it in turn modelled on Schiller's Die Räuber. The play was first produced in 1794, published by Apitz in 1795.

Translated into Dutch by Jan Steven van Esveldt Holtrop - also written Aballino, De Groote Bandiet. The Dutch version first performed ***, published by J. Dóll, 1805

Performance history in South Africa

1835: Dutch version performed in Cape Town


1873: Dutch version performed in the Odd Fellows' Hall by Door Ijver bloeit de Kunst (D.Y.b.d.K.) on 18 September 1873.



Sources

http://en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Zschokke

http://books.google.co.za/books/about/Aballino_de_groote_bandiet.html?id=6GI6uAAACAAJ&redir_esc=y

Bosman, F.C.L., Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I, 1652-1855, 1928: pp. 334,

Bosman, F.C.L., Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916. 1980).



Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to ESAT Templates

Return to A in Plays I Original SA Plays

Return to A in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page