Difference between revisions of "A Witch in my Heart"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
  
 
== Translations and adaptations ==
 
== Translations and adaptations ==
Translated into [[isiZulu]] from the English manuscript by [[T. Cope|Trevor Cope]] entitled ''[[Inhliziyo ngumthakathi]]''.
+
Translated into [[isiZulu]] from the English manuscript by [[T. Cope|Trevor Cope]] entitled ''[[Inhliziyo ngumthakathi]]''. Pietermaritzburg : Shuter and Shooter, 1962.  
  
 
Translated into [[siSwati]] from the Zulu by [[E.T. Mthembu|Thembi Mthembu]] and [[Z.R. Ginindza|Zodwa Ginindza]], entitled ''[[Inhlitiyo ngumtsakatsi]]''. ISBN : 0869852388. Pietermaritzburg : Shuter & Shooter. 1978.
 
Translated into [[siSwati]] from the Zulu by [[E.T. Mthembu|Thembi Mthembu]] and [[Z.R. Ginindza|Zodwa Ginindza]], entitled ''[[Inhlitiyo ngumtsakatsi]]''. ISBN : 0869852388. Pietermaritzburg : Shuter & Shooter. 1978.

Revision as of 18:39, 28 September 2018

A Witch in my Heart is a play set in Swaziland in the 1930s written by Hilda Kuper.

The original text

Published in London by Oxford University Press, 1970. ISBN 9780197241806.

Translations and adaptations

Translated into isiZulu from the English manuscript by Trevor Cope entitled Inhliziyo ngumthakathi. Pietermaritzburg : Shuter and Shooter, 1962.

Translated into siSwati from the Zulu by Thembi Mthembu and Zodwa Ginindza, entitled Inhlitiyo ngumtsakatsi. ISBN : 0869852388. Pietermaritzburg : Shuter & Shooter. 1978.

Performance history in South Africa

Sources

Stellenbosch University Library catalogue.

SACat: A union catalogue of items held by Southern African libraries.

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page