Clémence Clémence et Waldémar, ou Le Peintre par Amour

From ESAT
Jump to navigation Jump to search

A French three-act tragedy by Benoît Pelletier-Volméranges.

The original French text

First performed Paris, "avec success 21 brumaire an 10", i.e. in October 1801. First published in French by Barba, Paris 1803.

Translations and adaptations

Translated into Dutch as Clemence en Waldemar by Cornelis Van Der Vyver ("maître d'école et auteur dramatique") and published by Wed. J. Dóll, 1804.

Performance history in South Africa

1843: Performed in Cape Town on 21 July in the Dutch translation by "Het Privaat Hollandsch Liefhebbery Tooneel Gezelschap" ("The private Dutch amateur theatre company") Door Yver Vruchtbaar as their first performance, with the comedy Het Losse Schot (Meyer). Repeated at special request on 4 August, 1843 by the same company, with De Gevaarlyke Buurman (Kotzebue).

Sources

Frontispiece of the first French edition, Website Hachette BnF[1]

Clemence_en_Waldemar Google Books[2]

Facsimile of the Dutch version of 1804 (Google E-Book)[3]

Bosman, 1928: pp. 443-4,

Go to South African Theatre/Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page