Die Gefährliche Nachbarschaft
The original text
Originally dated 1805, published in Vienna by Johann Baptist Wallishausser in 1806. Later in the 19th century appeared under the title Die Gefährliche Nachbarschaft oder Schneider Fips
In 1815 an operatic version entitled Die Gefährliche Nachbarschaft was produced in Vienna by composer Johann Friedrich Stein.
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1926: A Dutch production of De Gevaarlyke Buurman was planned for 1 September by Tot Nut en Vermaak, to take place in De Liefhebbery Toneel, Cape Town, as afterpiece to De Onechte Zoon (Kotzebue), though there is no proof that the performances took place.
1847: Performed in Dutch as De Gevaarlyke Buurman by the combined company, Het Privaat Hollandsch Tooneellievend Gezelschap playing under the combined motto Tot Nut en Vermaak en Door Yver Vruchtbaar, in the Hope Street Theatre, Cape Town on 8 June, as afterpiece to Robert, of De Struikroovers (Schiller).
J.A. Worp. 1907. Geschiedenis van het drama en van het tooneel in Nederland. Deel 2. Wolters, Groningen: p.465
Facsimile of the original text published in Vienna, 1806: Google Books
Go to ESAT Bibliography
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page