Le Mari à la Campagne

From ESAT
Jump to navigation Jump to search

Le Mari à la Campagne is a French comedy in three acts by Jean-François Bayard (1796-1853)[1] and Jules de Wailly (1806-1866)[2].

The original text

First performed in Paris at the Comédie-Française on 3 June, 1844, and published in the Magasin Theatral in 1844.

Translations and adaptations

Freely translated into English as The Serious Family, a comedy in three acts, by Morris Barnett (1800-1856)[3]. The French source text is wrongly given as Un Mari en Campaigne in French's published English text. ([[F.C.L. Bosman], 1980: p 112, wrongly has the translator as "Barrett")

First performed in English at The Haymarket Theatre, London, and Burton's Theatre, New York, in 1849. Published in New York by Samuel French in 1850 as No LXXIX of French's Standard Drama.

Performance history in South Africa

1862: Performed in English as The Serious Family by Sefton Parry and his company in the Theatre Royal, Cape Town, on 8 April, with Margaret Catchpole, or The Female Horse-stealer (Stirling), in a "Farewell Benefit for Mrs Tellett, under the Patronage of Lt.-Govr. & Mrs. Wynyard".

1874: Performed as The Serious Family on 28 January in the Mutual Hall, Cape Town by the Disney Roebuck company, with The Loan of a Lover (Planché).

1877: Performed as The Serious Family by Disney Roebuck and his company in the Athenaeum Hall, Cape Town, on 2 August, with Brown and the Brahmins (Reece).

1878: Performed as The Serious Family by Disney Roebuck and his company on 22 June in the Theatre Royal, Cape Town. Also performed were Cox and Box, or The Long-Lost Brothers, a "musical Triumviretta in one act by Arthur Sullivan", conducted by Signor Maggi, and a poem - "The Wreck of the Eurydice" - by Sutton Vane, written expressly for the occasion.

Sources

https://quod.lib.umich.edu/m/moa/AAN3431.0001.001?view=toc

https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Fran%C3%A7ois_Bayard

https://en.wikipedia.org/wiki/Jules_de_Wailly

https://en.wikipedia.org/wiki/Morris_Barnett

Facsimile version of the French text of 1844, Gallica BnF (Bibliothèque nationale de France)[4]

Facsimile version of the Samuel French text, The Internet Archive[5]

F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp. 112, 115, 174, 311-315, 323, 332, 338, 359, 370.

William Groom. 1899-1900. Drama in Cape Town. Cape Illustrated Magazine, 10(4): 478-481, 517-520, 547-552, 580-584, 640-643, 670-672, 706-708.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page