Les Intrigants, ou Assaut de Fourberies
A comedy in three acts by Dumaniant (pseud. of Antoine Jean Bourlin, 1752-1828).
Contents
The original text
First performed in Paris at the Théâtre du Palais-Royal, on 6 August 1787. Printed 1788 by Chaillau, rue Galande 64, Paris.
Translations and adaptations
According to Worp (1908) translated into Dutch as Tot Middernacht, of List tegen List ("Till Midnight, or ) by B. Ruloffs in 1790, and by A. Maas in 1791.
Performance history in South Africa
1824: The Dutch translation (by either Ruloffs or Maas) performed in Cape own by Honi soit qui Mal y Pense on 23 October, with De Echtgenoot Kluizenaar (Kotzebue).
However, according to the publicity materialcited by Bosman, as well as the Biographisch woordenboek der Nederlanden (1869) it is a translation of Dumaniat's earlier play Guerre-Ouverte, ou Ruse contre Ruse (1786), the play on which Mrs Inchbald's play The Midnight Hour was based.
Sources
J.A. Worp, Geschiedenis van het drama en van het tooneel in Nederland. Deel 2. Wolters, Groningen 1907. Fotomechanische herdruk Fa. Langerveld, Rotterdam (ca. 1972): p.309[1]
Worldcat entry on Les Intrigants[2]
http://fr.wikipedia.org/wiki/Dumaniant
Digital Text of Les Intrigants, Google Bookshttp://books.google.co.za/books?id=XTM3-7M_TQgC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0
F.C.L. Bosman, 1928: pp. 280,
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page