Difference between revisions of "De Burger Edelman"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
  
  
== South African performances of the Boniface version ==
+
== South African performances in French and English ==
 +
 
 +
 
 +
'''See ''[[Le Bourgeois Gentilhomme]]'''''
 +
 
 +
 
 +
== South African performances of the Dutch version Boniface ==
  
  

Revision as of 05:24, 27 December 2015

A Dutch translation of Molière’s Le Bourgeois Gentilhomme by C.E. Boniface.


The original text

The text is unpublished, but the handwritten manuscript of this translation is in the Jardine Collection in the South African Library of Parliament.


South African performances in French and English

See Le Bourgeois Gentilhomme


South African performances of the Dutch version Boniface

1825: Performed by Honi Soit qui Mal y Pense in the African Theatre, Cape Town on 28 May 1825. The cast consisted of Boniface, Jan Smalberg, Miss L.E. Meurant, L.P. Biel, C. Roselt, B. van de Sandt, L.H. Meurant, F. Waldek, W. Brandt, De la Sablonière, A. de Waal, W. Burnet, R.S. Allemann, H. Roselt, De la Colline, A. de Kock, J. de Kock, K. de Kock, J.J. Piton, J. Terhoven and J. Herholdt. Also three sets of dancers.

1834: Performed by Vlyt en Kunst on 15 November in the African Theatre, followed by a series of typical dances under the title De Dans der Snyders, ders Koksmaten, der Turken, de Gavotte, performed by Mr E. Garoute and four pupils from his dancing school.

Sources

F.C.L. Bosman, 1928: p.124, 281-284, 331

Return to

Return to B in Plays 1 Original SA Plays

Return to B in Plays 2 Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page